[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"blog-article-local-anime-manga-business-japanese":3,"$fHZsWYl_LcdVZ5GxKwtR-ZqvCZbbUdo2_Fi6R_GQKiQM":4,"blog-article-cms-anime-manga-business-japanese":6,"article-hreflang-anime-manga-business-japanese":2314,"blog-article-related-anime-manga-business-japanese":2315},null,{"approximate_member_count":5},20561,{"id":7,"documentId":8,"title":9,"description":10,"timestampUnix":11,"slug":12,"h1":13,"image":14,"tags":20,"lang":3,"body":23,"createdAt":2308,"updatedAt":2309,"publishedAt":2310,"category":2311,"featured":2312,"timestamp":2313,"locale":-1,"_dir":2311},151,"fmf0rge626b34ee8wo2avbrm","9 Manga, Anime & Dramas to Learn Business Japanese | Migaku","Need to brush up on your ビジネス日本語? Here’s how you can learn business anime with anime, manga & J-dramas (with a helping hand from Migaku).","1757527500000","anime-manga-business-japanese","Learning Business Japanese? Check Out These Manga, Anime, and Dramas",{"alt":15,"src":16,"width":17,"height":18,"previewOnly":19},"A group of four Japanese salaryman at an izakaya—the place you go to immerse in Japanese after you've managed to learn business Japanese","https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_business_manga_anime_c1187f9edd\u002Fmigaku_japanese_business_manga_anime_c1187f9edd.jpeg",1920,1280,false,[21,22],"contentrecs","listicle",{"data":24,"body":27,"toc":2279},{"title":25,"description":26},"","Learning business Japanese doesn’t have to mean endless hours of textbooks and grammar drills. Here at Migaku, we’re all about blending language learning with entertainment by introducing the best Japanese manga, anime, and Japanese dramas to learn business Japanese.",{"type":28,"children":29},"root",[30,37,42,47,51,55,62,69,74,83,99,120,127,133,138,147,167,172,234,289,295,300,569,575,580,585,589,607,612,678,751,757,762,997,1003,1008,1021,1026,1031,1034,1040,1046,1053,1058,1066,1084,1092,1099,1104,1112,1140,1145,1151,1158,1163,1170,1188,1196,1203,1220,1225,1233,1239,1246,1251,1258,1276,1284,1291,1322,1403,1406,1412,1418,1425,1430,1438,1456,1461,1469,1475,1492,1574,1580,1586,1591,1598,1616,1624,1630,1647,1677,1682,1688,1695,1700,1707,1725,1732,1738,1743,1797,1800,1806,1812,1819,1824,1832,1838,1855,1925,1931,1937,1942,1950,1956,1973,2000,2006,2012,2017,2024,2031,2045,2085,2088,2094,2101,2106,2111,2114,2120,2125,2130,2136,2139,2151,2154,2159,2186,2191,2198,2203,2210,2215,2222,2227,2250,2255,2261,2266,2274],{"type":31,"tag":32,"props":33,"children":34},"element","p",{},[35],{"type":36,"value":26},"text",{"type":31,"tag":32,"props":38,"children":39},{},[40],{"type":36,"value":41},"From corporate battles in anime to office dramas and manga that unpack the unspoken rules of Japanese work life, we’ll break down key scenes, expressions, and moments tp increase your vocabulary and understanding of Japanese business culture.",{"type":31,"tag":32,"props":43,"children":44},{},[45],{"type":36,"value":46},"Along the way, we’ll dive deep into keigo—explaining when and how to use it—and practical examples straight from the screen or page. Let’s get to business:",{"type":31,"tag":48,"props":49,"children":50},"toc",{},[],{"type":31,"tag":52,"props":53,"children":54},"hr",{},[],{"type":31,"tag":56,"props":57,"children":59},"h2",{"id":58},"what-is-business-japanese",[60],{"type":36,"value":61},"What is business Japanese?",{"type":31,"tag":63,"props":64,"children":68},"img",{"src":65,"width":17,"height":66,"alt":67},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_business_manga_anime_salaryman_023a210e98\u002Fmigaku_japanese_business_manga_anime_salaryman_023a210e98.jpeg",1080,"A Japanese salaryman standing on the streetcorner with his suit and suitcase, about to head to the office, where he'll need to use business Japanese",[],{"type":31,"tag":32,"props":70,"children":71},{},[72],{"type":36,"value":73},"If you’re planning to work in Japan, understanding business Japanese (ビジネス日本語) isn’t optional—it’s essential. Unlike English, where politeness can often be achieved by tone or simply adding “please,” Japanese requires a completely different set of vocabulary, grammar, and speech patterns when used in professional settings.",{"type":31,"tag":75,"props":76,"children":77},"blockquote",{},[78],{"type":31,"tag":32,"props":79,"children":80},{},[81],{"type":36,"value":82},"The way you speak with a boss, a client, or even a colleague is fundamentally different from how you’d speak with a friend.",{"type":31,"tag":32,"props":84,"children":85},{},[86,88,97],{"type":36,"value":87},"In Japanese, this shift in language isn’t just about being polite—it’s about demonstrating social awareness. This is where the concept of wakimae (わきまえ) comes in. As ",{"type":31,"tag":89,"props":90,"children":94},"a",{"href":91,"rel":92},"http:\u002F\u002Fwww.sachikoide.com\u002FOntheNotionofWakimae.pdf",[93],"nofollow",[95],{"type":36,"value":96},"linguist Sachiko Ide explains in her paper on wakimae",{"type":36,"value":98},", adjusting your speech according to the social context is an expected part of communication in Japan. It’s not something you can choose to opt out of because of personality; it’s simply how language works in society.",{"type":31,"tag":32,"props":100,"children":101},{},[102,104,110,112,118],{"type":36,"value":103},"Mastering business Japanese, including ",{"type":31,"tag":89,"props":105,"children":107},{"href":106},"\u002Fblog\u002Fjapanese\u002Fintroduction-to-keigo",[108],{"type":36,"value":109},"keigo (honorific language)",{"type":36,"value":111}," and things like ",{"type":31,"tag":89,"props":113,"children":115},{"href":114},"\u002Fblog\u002Fjapanese\u002Fjapanese-honorifics",[116],{"type":36,"value":117},"the proper usage of honorifics",{"type":36,"value":119},", demonstrates respect and cultural fluency. It’s a core skill, not an extra. Whether you're job hunting, networking, or just trying to get along in a Japanese office, the way you speak can open doors—or close them.",{"type":31,"tag":121,"props":122,"children":124},"h3",{"id":123},"kenjougo-謙譲語-humble-language",[125],{"type":36,"value":126},"Kenjougo (謙譲語) – Humble language",{"type":31,"tag":63,"props":128,"children":132},{"src":129,"width":17,"height":130,"alt":131},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_business_manga_anime_salaryman_kenjougo_39d75e6fb2\u002Fmigaku_japanese_business_manga_anime_salaryman_kenjougo_39d75e6fb2.jpeg",1269,"A photograph of an open door that says 'stay humble', which is fitting, because learning proper keigo will definitely open doors in Japan",[],{"type":31,"tag":32,"props":134,"children":135},{},[136],{"type":36,"value":137},"Kenjougo is used to lower your own status or the status of someone in your in-group (e.g., your team or company) in relation to the listener. It’s a way of showing humility and respect toward the person you’re speaking to.",{"type":31,"tag":32,"props":139,"children":140},{},[141],{"type":31,"tag":142,"props":143,"children":144},"strong",{},[145],{"type":36,"value":146},"When to use it:",{"type":31,"tag":148,"props":149,"children":150},"ul",{},[151,157,162],{"type":31,"tag":152,"props":153,"children":154},"li",{},[155],{"type":36,"value":156},"When talking about your own actions to a customer, client, or superior",{"type":31,"tag":152,"props":158,"children":159},{},[160],{"type":36,"value":161},"In emails or meetings when you’re offering help, making a request, or reporting your actions",{"type":31,"tag":152,"props":163,"children":164},{},[165],{"type":36,"value":166},"To defer to the listener and maintain proper social distance",{"type":31,"tag":32,"props":168,"children":169},{},[170],{"type":36,"value":171},"And a few examples of kenjougo in use:",{"type":31,"tag":75,"props":173,"children":174},{},[175,204,229],{"type":31,"tag":32,"props":176,"children":177},{},[178,180,184,186,191,193,196,198],{"type":36,"value":179},"Polite:",{"type":31,"tag":181,"props":182,"children":183},"br",{},[],{"type":36,"value":185},"\n私は今朝、部長に",{"type":31,"tag":142,"props":187,"children":188},{},[189],{"type":36,"value":190},"会いました",{"type":36,"value":192},"。 ",{"type":31,"tag":181,"props":194,"children":195},{},[],{"type":36,"value":197}," ",{"type":31,"tag":199,"props":200,"children":201},"em",{},[202],{"type":36,"value":203},"I met with the manager this morning.",{"type":31,"tag":32,"props":205,"children":206},{},[207,209,212,214,219,220,223,224],{"type":36,"value":208},"Kenjougo:",{"type":31,"tag":181,"props":210,"children":211},{},[],{"type":36,"value":213},"\n今朝、部長に",{"type":31,"tag":142,"props":215,"children":216},{},[217],{"type":36,"value":218},"お目にかかりました",{"type":36,"value":192},{"type":31,"tag":181,"props":221,"children":222},{},[],{"type":36,"value":197},{"type":31,"tag":199,"props":225,"children":226},{},[227],{"type":36,"value":228},"I (humbly) met with the manager this morning.",{"type":31,"tag":32,"props":230,"children":231},{},[232],{"type":36,"value":233},"→ お目にかかりました is the humble version of 会いました (to meet), and puts the emphasis on your feels of having the honor to have met the manager. Rather than just having “met them,” you were lucky enough to lay your eyes on them. #Blessed.",{"type":31,"tag":75,"props":235,"children":236},{},[237,261,284],{"type":31,"tag":32,"props":238,"children":239},{},[240,241,244,246,251,252,255,256],{"type":36,"value":179},{"type":31,"tag":181,"props":242,"children":243},{},[],{"type":36,"value":245},"\nこの資料を",{"type":31,"tag":142,"props":247,"children":248},{},[249],{"type":36,"value":250},"持ってきました",{"type":36,"value":192},{"type":31,"tag":181,"props":253,"children":254},{},[],{"type":36,"value":197},{"type":31,"tag":199,"props":257,"children":258},{},[259],{"type":36,"value":260},"I brought these documents.",{"type":31,"tag":32,"props":262,"children":263},{},[264,265,268,269,274,275,278,279],{"type":36,"value":208},{"type":31,"tag":181,"props":266,"children":267},{},[],{"type":36,"value":245},{"type":31,"tag":142,"props":270,"children":271},{},[272],{"type":36,"value":273},"お持ちしました",{"type":36,"value":192},{"type":31,"tag":181,"props":276,"children":277},{},[],{"type":36,"value":197},{"type":31,"tag":199,"props":280,"children":281},{},[282],{"type":36,"value":283},"I (humbly) brought these documents.",{"type":31,"tag":32,"props":285,"children":286},{},[287],{"type":36,"value":288},"→ As above, the idea here is to lower yourself and show humility. This is done by using the stem form of the verb and adding the honorific ～お prefix, taking you from 持って to お持ち. In this example, you’re trying to say that you have completed an act without bragging that you were the one who did it.",{"type":31,"tag":121,"props":290,"children":292},{"id":291},"kenjougo-謙譲語-humble-verbs-you-need-to-know",[293],{"type":36,"value":294},"Kenjougo (謙譲語) – Humble verbs you need to know! 🙇",{"type":31,"tag":32,"props":296,"children":297},{},[298],{"type":36,"value":299},"Let’s take a look at the everyday, polite verbs and how they change for the kenjougo form.",{"type":31,"tag":301,"props":302,"children":303},"table",{},[304,334],{"type":31,"tag":305,"props":306,"children":307},"thead",{},[308],{"type":31,"tag":309,"props":310,"children":311},"tr",{},[312,319,324,329],{"type":31,"tag":313,"props":314,"children":316},"th",{"align":315},"center",[317],{"type":36,"value":318},"Regular verb",{"type":31,"tag":313,"props":320,"children":321},{"align":315},[322],{"type":36,"value":323},"Meaning",{"type":31,"tag":313,"props":325,"children":326},{"align":315},[327],{"type":36,"value":328},"Kenjougo form",{"type":31,"tag":313,"props":330,"children":331},{"align":315},[332],{"type":36,"value":333},"Notes",{"type":31,"tag":335,"props":336,"children":337},"tbody",{},[338,362,385,408,431,454,477,500,523,546],{"type":31,"tag":309,"props":339,"children":340},{},[341,347,352,357],{"type":31,"tag":342,"props":343,"children":344},"td",{"align":315},[345],{"type":36,"value":346},"行く \u002F 来る",{"type":31,"tag":342,"props":348,"children":349},{"align":315},[350],{"type":36,"value":351},"to go \u002F to come",{"type":31,"tag":342,"props":353,"children":354},{"align":315},[355],{"type":36,"value":356},"参る",{"type":31,"tag":342,"props":358,"children":359},{"align":315},[360],{"type":36,"value":361},"Very common in formal settings",{"type":31,"tag":309,"props":363,"children":364},{},[365,370,375,380],{"type":31,"tag":342,"props":366,"children":367},{"align":315},[368],{"type":36,"value":369},"いる",{"type":31,"tag":342,"props":371,"children":372},{"align":315},[373],{"type":36,"value":374},"to be",{"type":31,"tag":342,"props":376,"children":377},{"align":315},[378],{"type":36,"value":379},"おる",{"type":31,"tag":342,"props":381,"children":382},{"align":315},[383],{"type":36,"value":384},"Humble equivalent of いる",{"type":31,"tag":309,"props":386,"children":387},{},[388,393,398,403],{"type":31,"tag":342,"props":389,"children":390},{"align":315},[391],{"type":36,"value":392},"言う",{"type":31,"tag":342,"props":394,"children":395},{"align":315},[396],{"type":36,"value":397},"to say",{"type":31,"tag":342,"props":399,"children":400},{"align":315},[401],{"type":36,"value":402},"申す 申し上げる",{"type":31,"tag":342,"props":404,"children":405},{"align":315},[406],{"type":36,"value":407},"\"申す\" is common for self-intro",{"type":31,"tag":309,"props":409,"children":410},{},[411,416,421,426],{"type":31,"tag":342,"props":412,"children":413},{"align":315},[414],{"type":36,"value":415},"見る",{"type":31,"tag":342,"props":417,"children":418},{"align":315},[419],{"type":36,"value":420},"to see",{"type":31,"tag":342,"props":422,"children":423},{"align":315},[424],{"type":36,"value":425},"拝見する",{"type":31,"tag":342,"props":427,"children":428},{"align":315},[429],{"type":36,"value":430},"Used when viewing someone’s work, etc.",{"type":31,"tag":309,"props":432,"children":433},{},[434,439,444,449],{"type":31,"tag":342,"props":435,"children":436},{"align":315},[437],{"type":36,"value":438},"聞く \u002F 尋ねる",{"type":31,"tag":342,"props":440,"children":441},{"align":315},[442],{"type":36,"value":443},"to ask \u002F to hear",{"type":31,"tag":342,"props":445,"children":446},{"align":315},[447],{"type":36,"value":448},"伺う",{"type":31,"tag":342,"props":450,"children":451},{"align":315},[452],{"type":36,"value":453},"Also means \"to visit\" humbly",{"type":31,"tag":309,"props":455,"children":456},{},[457,462,467,472],{"type":31,"tag":342,"props":458,"children":459},{"align":315},[460],{"type":36,"value":461},"食べる \u002F 飲む",{"type":31,"tag":342,"props":463,"children":464},{"align":315},[465],{"type":36,"value":466},"to eat \u002F to drink",{"type":31,"tag":342,"props":468,"children":469},{"align":315},[470],{"type":36,"value":471},"いただく",{"type":31,"tag":342,"props":473,"children":474},{"align":315},[475],{"type":36,"value":476},"Also used when receiving (from others)",{"type":31,"tag":309,"props":478,"children":479},{},[480,485,490,495],{"type":31,"tag":342,"props":481,"children":482},{"align":315},[483],{"type":36,"value":484},"知っている",{"type":31,"tag":342,"props":486,"children":487},{"align":315},[488],{"type":36,"value":489},"to know",{"type":31,"tag":342,"props":491,"children":492},{"align":315},[493],{"type":36,"value":494},"存じている 存じ上げている",{"type":31,"tag":342,"props":496,"children":497},{"align":315},[498],{"type":36,"value":499},"存じ上げている” is for people you know",{"type":31,"tag":309,"props":501,"children":502},{},[503,508,513,518],{"type":31,"tag":342,"props":504,"children":505},{"align":315},[506],{"type":36,"value":507},"する",{"type":31,"tag":342,"props":509,"children":510},{"align":315},[511],{"type":36,"value":512},"to do",{"type":31,"tag":342,"props":514,"children":515},{"align":315},[516],{"type":36,"value":517},"いたす",{"type":31,"tag":342,"props":519,"children":520},{"align":315},[521],{"type":36,"value":522},"Very commonly used in service settings",{"type":31,"tag":309,"props":524,"children":525},{},[526,531,536,541],{"type":31,"tag":342,"props":527,"children":528},{"align":315},[529],{"type":36,"value":530},"会う",{"type":31,"tag":342,"props":532,"children":533},{"align":315},[534],{"type":36,"value":535},"to meet",{"type":31,"tag":342,"props":537,"children":538},{"align":315},[539],{"type":36,"value":540},"お目にかかる",{"type":31,"tag":342,"props":542,"children":543},{"align":315},[544],{"type":36,"value":545},"Formal and polite",{"type":31,"tag":309,"props":547,"children":548},{},[549,554,559,564],{"type":31,"tag":342,"props":550,"children":551},{"align":315},[552],{"type":36,"value":553},"あげる",{"type":31,"tag":342,"props":555,"children":556},{"align":315},[557],{"type":36,"value":558},"to give",{"type":31,"tag":342,"props":560,"children":561},{"align":315},[562],{"type":36,"value":563},"差し上げる",{"type":31,"tag":342,"props":565,"children":566},{"align":315},[567],{"type":36,"value":568},"Used when giving something to a superior",{"type":31,"tag":121,"props":570,"children":572},{"id":571},"sonkeigo-尊敬語-respectful-language",[573],{"type":36,"value":574},"Sonkeigo (尊敬語) – Respectful Language",{"type":31,"tag":63,"props":576,"children":579},{"src":577,"width":17,"height":18,"alt":578},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_business_manga_anime_sonkeigo_32f3f5e374\u002Fmigaku_japanese_business_manga_anime_sonkeigo_32f3f5e374.jpeg","A guy wearing a sweater that says 'respect', which is exactly what sonkeigo, japnese honorific language,is used to show ",[],{"type":31,"tag":32,"props":581,"children":582},{},[583],{"type":36,"value":584},"Sonkeigo is used to show respect by elevating the status of the person you’re speaking to or about. You’ll use it when talking about a client, boss, or anyone of higher social or professional standing. It is used to describe the actions of others, not yourself.",{"type":31,"tag":32,"props":586,"children":587},{},[588],{"type":36,"value":146},{"type":31,"tag":148,"props":590,"children":591},{},[592,597,602],{"type":31,"tag":152,"props":593,"children":594},{},[595],{"type":36,"value":596},"When referring to the actions of a customer, manager, teacher, or senior colleague",{"type":31,"tag":152,"props":598,"children":599},{},[600],{"type":36,"value":601},"In formal business emails, meetings, or phone calls",{"type":31,"tag":152,"props":603,"children":604},{},[605],{"type":36,"value":606},"To show humility and deference in hierarchical relationships",{"type":31,"tag":32,"props":608,"children":609},{},[610],{"type":36,"value":611},"And some examples of it in use:",{"type":31,"tag":75,"props":613,"children":614},{},[615,639,663],{"type":31,"tag":32,"props":616,"children":617},{},[618,619,622,624,629,630,633,634],{"type":36,"value":179},{"type":31,"tag":181,"props":620,"children":621},{},[],{"type":36,"value":623},"\n部長は会社に",{"type":31,"tag":142,"props":625,"children":626},{},[627],{"type":36,"value":628},"行きました",{"type":36,"value":192},{"type":31,"tag":181,"props":631,"children":632},{},[],{"type":36,"value":197},{"type":31,"tag":199,"props":635,"children":636},{},[637],{"type":36,"value":638},"The manager went to the office.",{"type":31,"tag":32,"props":640,"children":641},{},[642,644,647,648,653,654,657,658],{"type":36,"value":643},"Sonkeigo:",{"type":31,"tag":181,"props":645,"children":646},{},[],{"type":36,"value":623},{"type":31,"tag":142,"props":649,"children":650},{},[651],{"type":36,"value":652},"いらっしゃいました",{"type":36,"value":192},{"type":31,"tag":181,"props":655,"children":656},{},[],{"type":36,"value":197},{"type":31,"tag":199,"props":659,"children":660},{},[661],{"type":36,"value":662},"The manager (respectfully) went to the office.",{"type":31,"tag":32,"props":664,"children":665},{},[666,668,671,673,676],{"type":36,"value":667},"While the first sentence is perfectly polite, it doesn’t raise the manager up to their deserved position as the respected manager.",{"type":31,"tag":181,"props":669,"children":670},{},[],{"type":36,"value":672},"\nAs you’ll see from the sonkeigo verb table below, いらっしゃる is the respectful form of 行く (to go), 来る (to come), and いる (to be).",{"type":31,"tag":181,"props":674,"children":675},{},[],{"type":36,"value":677},"\nいらっしゃいました is the past respectful verb, meaning that they went.",{"type":31,"tag":75,"props":679,"children":680},{},[681,705,728,733],{"type":31,"tag":32,"props":682,"children":683},{},[684,685,688,690,695,696,699,700],{"type":36,"value":179},{"type":31,"tag":181,"props":686,"children":687},{},[],{"type":36,"value":689},"\n社長はこの本を",{"type":31,"tag":142,"props":691,"children":692},{},[693],{"type":36,"value":694},"読みました",{"type":36,"value":192},{"type":31,"tag":181,"props":697,"children":698},{},[],{"type":36,"value":197},{"type":31,"tag":199,"props":701,"children":702},{},[703],{"type":36,"value":704},"The president read this book.",{"type":31,"tag":32,"props":706,"children":707},{},[708,709,712,713,718,719,722,723],{"type":36,"value":643},{"type":31,"tag":181,"props":710,"children":711},{},[],{"type":36,"value":689},{"type":31,"tag":142,"props":714,"children":715},{},[716],{"type":36,"value":717},"お読みになりました",{"type":36,"value":192},{"type":31,"tag":181,"props":720,"children":721},{},[],{"type":36,"value":197},{"type":31,"tag":199,"props":724,"children":725},{},[726],{"type":36,"value":727},"The president (respectfully) read this book.",{"type":31,"tag":32,"props":729,"children":730},{},[731],{"type":36,"value":732},"Here’s another common sonkeigo sentence structure you’ll need to know: お〜になる.",{"type":31,"tag":148,"props":734,"children":735},{},[736,741,746],{"type":31,"tag":152,"props":737,"children":738},{},[739],{"type":36,"value":740},"You take the stem form of the verb 読む and add the honorific お before it, turning it into お読み",{"type":31,"tag":152,"props":742,"children":743},{},[744],{"type":36,"value":745},"Then, add になる and make past tense: になりました",{"type":31,"tag":152,"props":747,"children":748},{},[749],{"type":36,"value":750},"Now, you have a sentence that pays full respect to the president.",{"type":31,"tag":121,"props":752,"children":754},{"id":753},"sonkeigo-尊敬語-respectful-verbs-you-need-to-know",[755],{"type":36,"value":756},"Sonkeigo (尊敬語) – Respectful verbs you need to know! 🧑‍💼",{"type":31,"tag":32,"props":758,"children":759},{},[760],{"type":36,"value":761},"Let’s take a look at the everyday, polite verbs and how they change for the sonkeigo form.",{"type":31,"tag":301,"props":763,"children":764},{},[765,788],{"type":31,"tag":305,"props":766,"children":767},{},[768],{"type":31,"tag":309,"props":769,"children":770},{},[771,775,779,784],{"type":31,"tag":313,"props":772,"children":773},{"align":315},[774],{"type":36,"value":318},{"type":31,"tag":313,"props":776,"children":777},{"align":315},[778],{"type":36,"value":323},{"type":31,"tag":313,"props":780,"children":781},{"align":315},[782],{"type":36,"value":783},"Sonkeigo form",{"type":31,"tag":313,"props":785,"children":786},{"align":315},[787],{"type":36,"value":333},{"type":31,"tag":335,"props":789,"children":790},{},[791,814,834,853,872,891,910,931,951,974],{"type":31,"tag":309,"props":792,"children":793},{},[794,799,804,809],{"type":31,"tag":342,"props":795,"children":796},{"align":315},[797],{"type":36,"value":798},"行く",{"type":31,"tag":342,"props":800,"children":801},{"align":315},[802],{"type":36,"value":803},"to go",{"type":31,"tag":342,"props":805,"children":806},{"align":315},[807],{"type":36,"value":808},"いらっしゃる おいでになる",{"type":31,"tag":342,"props":810,"children":811},{"align":315},[812],{"type":36,"value":813},"Also applies to \"to come\" and \"to be\"",{"type":31,"tag":309,"props":815,"children":816},{},[817,822,827,831],{"type":31,"tag":342,"props":818,"children":819},{"align":315},[820],{"type":36,"value":821},"来る",{"type":31,"tag":342,"props":823,"children":824},{"align":315},[825],{"type":36,"value":826},"to come",{"type":31,"tag":342,"props":828,"children":829},{"align":315},[830],{"type":36,"value":808},{"type":31,"tag":342,"props":832,"children":833},{"align":315},[],{"type":31,"tag":309,"props":835,"children":836},{},[837,841,845,850],{"type":31,"tag":342,"props":838,"children":839},{"align":315},[840],{"type":36,"value":369},{"type":31,"tag":342,"props":842,"children":843},{"align":315},[844],{"type":36,"value":374},{"type":31,"tag":342,"props":846,"children":847},{"align":315},[848],{"type":36,"value":849},"いらっしゃる",{"type":31,"tag":342,"props":851,"children":852},{"align":315},[],{"type":31,"tag":309,"props":854,"children":855},{},[856,860,864,869],{"type":31,"tag":342,"props":857,"children":858},{"align":315},[859],{"type":36,"value":392},{"type":31,"tag":342,"props":861,"children":862},{"align":315},[863],{"type":36,"value":397},{"type":31,"tag":342,"props":865,"children":866},{"align":315},[867],{"type":36,"value":868},"おっしゃる",{"type":31,"tag":342,"props":870,"children":871},{"align":315},[],{"type":31,"tag":309,"props":873,"children":874},{},[875,879,883,888],{"type":31,"tag":342,"props":876,"children":877},{"align":315},[878],{"type":36,"value":415},{"type":31,"tag":342,"props":880,"children":881},{"align":315},[882],{"type":36,"value":420},{"type":31,"tag":342,"props":884,"children":885},{"align":315},[886],{"type":36,"value":887},"ご覧になる",{"type":31,"tag":342,"props":889,"children":890},{"align":315},[],{"type":31,"tag":309,"props":892,"children":893},{},[894,898,902,907],{"type":31,"tag":342,"props":895,"children":896},{"align":315},[897],{"type":36,"value":461},{"type":31,"tag":342,"props":899,"children":900},{"align":315},[901],{"type":36,"value":466},{"type":31,"tag":342,"props":903,"children":904},{"align":315},[905],{"type":36,"value":906},"召し上がる",{"type":31,"tag":342,"props":908,"children":909},{"align":315},[],{"type":31,"tag":309,"props":911,"children":912},{},[913,917,921,926],{"type":31,"tag":342,"props":914,"children":915},{"align":315},[916],{"type":36,"value":484},{"type":31,"tag":342,"props":918,"children":919},{"align":315},[920],{"type":36,"value":489},{"type":31,"tag":342,"props":922,"children":923},{"align":315},[924],{"type":36,"value":925},"ご存知だ",{"type":31,"tag":342,"props":927,"children":928},{"align":315},[929],{"type":36,"value":930},"Nominal form, not a verb",{"type":31,"tag":309,"props":932,"children":933},{},[934,939,943,948],{"type":31,"tag":342,"props":935,"children":936},{"align":315},[937],{"type":36,"value":938},"する (suru)",{"type":31,"tag":342,"props":940,"children":941},{"align":315},[942],{"type":36,"value":512},{"type":31,"tag":342,"props":944,"children":945},{"align":315},[946],{"type":36,"value":947},"なさる",{"type":31,"tag":342,"props":949,"children":950},{"align":315},[],{"type":31,"tag":309,"props":952,"children":953},{},[954,959,964,969],{"type":31,"tag":342,"props":955,"children":956},{"align":315},[957],{"type":36,"value":958},"聞く \u002F 尋ねる (kiku\u002Ftazuneru)",{"type":31,"tag":342,"props":960,"children":961},{"align":315},[962],{"type":36,"value":963},"to ask \u002F inquire",{"type":31,"tag":342,"props":965,"children":966},{"align":315},[967],{"type":36,"value":968},"お聞きになる",{"type":31,"tag":342,"props":970,"children":971},{"align":315},[972],{"type":36,"value":973},"Less common than kenjougo counterpart",{"type":31,"tag":309,"props":975,"children":976},{},[977,982,987,992],{"type":31,"tag":342,"props":978,"children":979},{"align":315},[980],{"type":36,"value":981},"読む (yomu)",{"type":31,"tag":342,"props":983,"children":984},{"align":315},[985],{"type":36,"value":986},"to read",{"type":31,"tag":342,"props":988,"children":989},{"align":315},[990],{"type":36,"value":991},"お読みになる",{"type":31,"tag":342,"props":993,"children":994},{"align":315},[995],{"type":36,"value":996},"Verb in \"o + stem + ni naru\" form",{"type":31,"tag":121,"props":998,"children":1000},{"id":999},"can-you-actually-learn-japanese-from-anime",[1001],{"type":36,"value":1002},"Can you actually learn Japanese from anime?",{"type":31,"tag":32,"props":1004,"children":1005},{},[1006],{"type":36,"value":1007},"To actually improve your Japanese by watching TV shows, two things are essential:",{"type":31,"tag":148,"props":1009,"children":1010},{},[1011,1016],{"type":31,"tag":152,"props":1012,"children":1013},{},[1014],{"type":36,"value":1015},"You need to spend enough time watching Japanese content (this is called input).",{"type":31,"tag":152,"props":1017,"children":1018},{},[1019],{"type":36,"value":1020},"You need to understand what you’re watching—without relying on English subtitles.",{"type":31,"tag":32,"props":1022,"children":1023},{},[1024],{"type":36,"value":1025},"You don’t need to catch every word, and it won’t feel as effortless as watching something in English. At first, it’ll take real effort just to get the gist—and yes, you’ll miss a lot. That’s normal and totally fine.",{"type":31,"tag":32,"props":1027,"children":1028},{},[1029],{"type":36,"value":1030},"As long as you can follow the general meaning, you’ll start to absorb patterns and vocabulary naturally. And as your Japanese improves, understanding will take less effort, and more content will become accessible to you.",{"type":31,"tag":52,"props":1032,"children":1033},{},[],{"type":31,"tag":56,"props":1035,"children":1037},{"id":1036},"_3-manga-for-learning-business-japanese",[1038],{"type":36,"value":1039},"3 manga for learning business Japanese",{"type":31,"tag":121,"props":1041,"children":1043},{"id":1042},"_1-kacho-kosaku-shima-課長-島耕作",[1044],{"type":36,"value":1045},"1. Kacho Kosaku Shima (課長 島耕作)",{"type":31,"tag":63,"props":1047,"children":1052},{"src":1048,"width":1049,"height":1050,"alt":1051},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_business_manga_kacho_kosaku_shima_4cdb871b82\u002Fmigaku_japanese_business_manga_kacho_kosaku_shima_4cdb871b82.png",811,589,"The cover of Kacho Kosaku Shima, a popular manga about a mid-level manager at a Japanese electronics company",[],{"type":31,"tag":32,"props":1054,"children":1055},{},[1056],{"type":36,"value":1057},"This long-running series follows Kosaku Shima, a mid-level manager at a Japanese electronics company, as he navigates office politics, promotions and international business dealings.",{"type":31,"tag":32,"props":1059,"children":1060},{},[1061],{"type":31,"tag":142,"props":1062,"children":1063},{},[1064],{"type":36,"value":1065},"Why it's great for learners:",{"type":31,"tag":148,"props":1067,"children":1068},{},[1069,1074,1079],{"type":31,"tag":152,"props":1070,"children":1071},{},[1072],{"type":36,"value":1073},"Packed with authentic corporate dialogue, including emails, meetings and negotiations.",{"type":31,"tag":152,"props":1075,"children":1076},{},[1077],{"type":36,"value":1078},"Shows the evolution of Japanese workplace roles and keigo usage across ranks.",{"type":31,"tag":152,"props":1080,"children":1081},{},[1082],{"type":36,"value":1083},"Offers realistic exposure to hierarchical relationships, social protocols and workplace etiquette.",{"type":31,"tag":32,"props":1085,"children":1086},{},[1087],{"type":31,"tag":142,"props":1088,"children":1089},{},[1090],{"type":36,"value":1091},"Excerpt from the manga:",{"type":31,"tag":63,"props":1093,"children":1098},{"src":1094,"width":1095,"height":1096,"alt":1097},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_business_manga_kacho_kosaku_shima_example_37c491d5ec\u002Fmigaku_japanese_business_manga_kacho_kosaku_shima_example_37c491d5ec.png",807,451,"An excerpt from the manga Kacho Kosaku Shima, demonstrating how to enter the office of a superior",[],{"type":31,"tag":32,"props":1100,"children":1101},{},[1102],{"type":36,"value":1103},"In a Japanese workplace, 失礼します (shitsurei shimasu) is a common phrase used when entering someone else's space, such as an office or meeting room. It literally translates to “I’m being rude” or “Excuse me,” and it's a humble way of acknowledging that you’re interrupting or intruding.",{"type":31,"tag":32,"props":1105,"children":1106},{},[1107],{"type":31,"tag":142,"props":1108,"children":1109},{},[1110],{"type":36,"value":1111},"When entering a room:",{"type":31,"tag":148,"props":1113,"children":1114},{},[1115,1120,1125,1130,1135],{"type":31,"tag":152,"props":1116,"children":1117},{},[1118],{"type":36,"value":1119},"If you're entering a superior's office or a meeting room, you typically:",{"type":31,"tag":152,"props":1121,"children":1122},{},[1123],{"type":36,"value":1124},"Knock first (usually 2–3 times).",{"type":31,"tag":152,"props":1126,"children":1127},{},[1128],{"type":36,"value":1129},"Wait for a response, like どうぞ (douzo), meaning \"please come in\").",{"type":31,"tag":152,"props":1131,"children":1132},{},[1133],{"type":36,"value":1134},"Open the door and say: 失礼します, often with a slight bow.",{"type":31,"tag":152,"props":1136,"children":1137},{},[1138],{"type":36,"value":1139},"Then enter the room.",{"type":31,"tag":32,"props":1141,"children":1142},{},[1143],{"type":36,"value":1144},"It softens your entry and follows Japanese workplace etiquette.",{"type":31,"tag":121,"props":1146,"children":1148},{"id":1147},"_2-salaryman-kintaro-サラリーマン金太郎",[1149],{"type":36,"value":1150},"2. Salaryman Kintaro (サラリーマン金太郎)",{"type":31,"tag":63,"props":1152,"children":1157},{"src":1153,"width":1154,"height":1155,"alt":1156},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_business_manga_salaryman_kintaro_03158a9913\u002Fmigaku_japanese_business_manga_salaryman_kintaro_03158a9913.png",808,882,"The cover of Salaryman Kintaro, a manga about a bike gang leader who joins the corporate world",[],{"type":31,"tag":32,"props":1159,"children":1160},{},[1161],{"type":36,"value":1162},"Kintaro, a former biker gang leader, enters the corporate world and challenges its rigid norms with heart, loyalty and boldness—while still climbing the corporate ladder.",{"type":31,"tag":32,"props":1164,"children":1165},{},[1166],{"type":31,"tag":142,"props":1167,"children":1168},{},[1169],{"type":36,"value":1065},{"type":31,"tag":148,"props":1171,"children":1172},{},[1173,1178,1183],{"type":31,"tag":152,"props":1174,"children":1175},{},[1176],{"type":36,"value":1177},"Features conversational business Japanese from both formal and informal perspectives.",{"type":31,"tag":152,"props":1179,"children":1180},{},[1181],{"type":36,"value":1182},"Highlights contrast between traditional corporate culture and more rebellious personalities.",{"type":31,"tag":152,"props":1184,"children":1185},{},[1186],{"type":36,"value":1187},"Useful for hearing workplace speech in both structured (keigo) and emotional settings.",{"type":31,"tag":32,"props":1189,"children":1190},{},[1191],{"type":31,"tag":142,"props":1192,"children":1193},{},[1194],{"type":36,"value":1195},"An excerpt from the manga:",{"type":31,"tag":63,"props":1197,"children":1202},{"src":1198,"width":1199,"height":1200,"alt":1201},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_business_manga_salaryman_kintaro_excerpt_b13fcfc702\u002Fmigaku_japanese_business_manga_salaryman_kintaro_excerpt_b13fcfc702.png",764,566,"An excerpt from the manga Salaryman Kintaro, showing a scene in which Kintaro enters a room for an interview",[],{"type":31,"tag":148,"props":1204,"children":1205},{},[1206],{"type":31,"tag":152,"props":1207,"children":1208},{},[1209,1211,1214,1215],{"type":36,"value":1210},"履歴書は拝見しましたが・・・お名前をどうぞ。 ",{"type":31,"tag":181,"props":1212,"children":1213},{},[],{"type":36,"value":197},{"type":31,"tag":199,"props":1216,"children":1217},{},[1218],{"type":36,"value":1219},"We have seen your resume, please tell us your name.",{"type":31,"tag":32,"props":1221,"children":1222},{},[1223],{"type":36,"value":1224},"As featured in the Kenjougo table, the phrase 拝見しました (haiken shimashita) is a more humble version of 見る (miru, \"to see\").",{"type":31,"tag":75,"props":1226,"children":1227},{},[1228],{"type":31,"tag":32,"props":1229,"children":1230},{},[1231],{"type":36,"value":1232},"Bonus: Did you see 失礼します appear again? See, business Japanese is already starting to make sense to you!",{"type":31,"tag":121,"props":1234,"children":1236},{"id":1235},"_3-investor-z-インベスターz",[1237],{"type":36,"value":1238},"3. Investor Z (インベスターZ)",{"type":31,"tag":63,"props":1240,"children":1245},{"src":1241,"width":1242,"height":1243,"alt":1244},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_business_manga_investor_z_a1916c895a\u002Fmigaku_japanese_business_manga_investor_z_a1916c895a.png",1200,693,"A shelf of Investor Z manga books, a series about a middle schooler recruited into a powerful investment club",[],{"type":31,"tag":32,"props":1247,"children":1248},{},[1249],{"type":36,"value":1250},"A genius middle schooler is recruited into a secret school investment club managing billions of yen. The series combines education, strategy, and financial literacy.",{"type":31,"tag":32,"props":1252,"children":1253},{},[1254],{"type":31,"tag":142,"props":1255,"children":1256},{},[1257],{"type":36,"value":1065},{"type":31,"tag":148,"props":1259,"children":1260},{},[1261,1266,1271],{"type":31,"tag":152,"props":1262,"children":1263},{},[1264],{"type":36,"value":1265},"Introduces business, finance, and economics vocabulary in accessible dialogue",{"type":31,"tag":152,"props":1267,"children":1268},{},[1269],{"type":36,"value":1270},"Explains complex topics like stocks, investment strategies, and risk in simple terms",{"type":31,"tag":152,"props":1272,"children":1273},{},[1274],{"type":36,"value":1275},"Ideal for learners interested in startup, money, or entrepreneurial Japanese",{"type":31,"tag":32,"props":1277,"children":1278},{},[1279],{"type":31,"tag":142,"props":1280,"children":1281},{},[1282],{"type":36,"value":1283},"And excerpt from the manga:",{"type":31,"tag":63,"props":1285,"children":1290},{"src":1286,"width":1287,"height":1288,"alt":1289},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_business_manga_investor_z_excerpt_c1ecd7d6b7\u002Fmigaku_japanese_business_manga_investor_z_excerpt_c1ecd7d6b7.png",840,612,"A panel from the Investor Z manga book, showing a sampel of language used in the manga",[],{"type":31,"tag":148,"props":1292,"children":1293},{},[1294,1308],{"type":31,"tag":152,"props":1295,"children":1296},{},[1297,1299,1302,1303],{"type":36,"value":1298},"そうして先輩達が築いた運用資産は現在総額３０００億円！ ",{"type":31,"tag":181,"props":1300,"children":1301},{},[],{"type":36,"value":197},{"type":31,"tag":199,"props":1304,"children":1305},{},[1306],{"type":36,"value":1307},"And so, the assets managed by our predecessors have now reached a total of 300 billion yen!",{"type":31,"tag":152,"props":1309,"children":1310},{},[1311,1313,1316,1317],{"type":36,"value":1312},"現在は年８％の利回りを目標とし毎年２４０億の利益を上げている。 ",{"type":31,"tag":181,"props":1314,"children":1315},{},[],{"type":36,"value":197},{"type":31,"tag":199,"props":1318,"children":1319},{},[1320],{"type":36,"value":1321},"Currently, we aim for an annual return of 8%, generating a profit of 24 billion yen every year.",{"type":31,"tag":1323,"props":1324,"children":1326},"accordion",{"heading":1325},"Useful financial vocabulary:",[1327,1385,1390],{"type":31,"tag":148,"props":1328,"children":1329},{},[1330,1335,1340,1345,1350,1355,1360,1365,1370,1375,1380],{"type":31,"tag":152,"props":1331,"children":1332},{},[1333],{"type":36,"value":1334},"運用資産 → Managed assets \u002F Investment assets",{"type":31,"tag":152,"props":1336,"children":1337},{},[1338],{"type":36,"value":1339},"運用 → Management, operation (especially of money or assets)",{"type":31,"tag":152,"props":1341,"children":1342},{},[1343],{"type":36,"value":1344},"資産 → Assets, property",{"type":31,"tag":152,"props":1346,"children":1347},{},[1348],{"type":36,"value":1349},"総額 → Total amount",{"type":31,"tag":152,"props":1351,"children":1352},{},[1353],{"type":36,"value":1354},"総 → Total, overall",{"type":31,"tag":152,"props":1356,"children":1357},{},[1358],{"type":36,"value":1359},"額 → Amount (especially money)",{"type":31,"tag":152,"props":1361,"children":1362},{},[1363],{"type":36,"value":1364},"目標 → Target, goal",{"type":31,"tag":152,"props":1366,"children":1367},{},[1368],{"type":36,"value":1369},"利回り → Yield, rate of return",{"type":31,"tag":152,"props":1371,"children":1372},{},[1373],{"type":36,"value":1374},"利益 → Profit",{"type":31,"tag":152,"props":1376,"children":1377},{},[1378],{"type":36,"value":1379},"利益を上げる → To generate profit",{"type":31,"tag":152,"props":1381,"children":1382},{},[1383],{"type":36,"value":1384},"年X％の利回り → Annual return of X%",{"type":31,"tag":32,"props":1386,"children":1387},{},[1388],{"type":36,"value":1389},"Putting several of those together:",{"type":31,"tag":148,"props":1391,"children":1392},{},[1393],{"type":31,"tag":152,"props":1394,"children":1395},{},[1396,1398,1401],{"type":36,"value":1397},"年８％の利回りを目標とし ",{"type":31,"tag":181,"props":1399,"children":1400},{},[],{"type":36,"value":1402}," With an annual return of 8% as our goal",{"type":31,"tag":52,"props":1404,"children":1405},{},[],{"type":31,"tag":56,"props":1407,"children":1409},{"id":1408},"_3-best-anime-for-learning-japanese-keigo",[1410],{"type":36,"value":1411},"3 best anime for learning Japanese keigo",{"type":31,"tag":121,"props":1413,"children":1415},{"id":1414},"_4-violet-evergarden",[1416],{"type":36,"value":1417},"4. Violet Evergarden",{"type":31,"tag":63,"props":1419,"children":1424},{"src":1420,"width":1421,"height":1422,"alt":1423},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_keigo_anime_violet_evergarden_e4a027041d\u002Fmigaku_japanese_keigo_anime_violet_evergarden_e4a027041d.png",1874,1024,"Violet, the main character of Violet Evergarden, an excellent anime for practicing keigo",[],{"type":31,"tag":32,"props":1426,"children":1427},{},[1428],{"type":36,"value":1429},"Violet, a former soldier, becomes a ghostwriter known as an Auto Memory Doll, tasked with expressing the emotions of others through letters. Her journey explores how language connects people and how emotion can be conveyed through words.",{"type":31,"tag":32,"props":1431,"children":1432},{},[1433],{"type":31,"tag":142,"props":1434,"children":1435},{},[1436],{"type":36,"value":1437},"Why it’s good for learners:",{"type":31,"tag":148,"props":1439,"children":1440},{},[1441,1446,1451],{"type":31,"tag":152,"props":1442,"children":1443},{},[1444],{"type":36,"value":1445},"Features formal and respectful Japanese in letter writing and client communication.",{"type":31,"tag":152,"props":1447,"children":1448},{},[1449],{"type":36,"value":1450},"Explores the nuances of polite expression, indirectness and empathy—core aspects of Japanese language and culture.",{"type":31,"tag":152,"props":1452,"children":1453},{},[1454],{"type":36,"value":1455},"Great for learners focusing on written keigo and emotional nuance in business or customer service contexts.",{"type":31,"tag":32,"props":1457,"children":1458},{},[1459],{"type":36,"value":1460},"It’s a visually beautiful anime, making it a pleasure to watch and learn!",{"type":31,"tag":32,"props":1462,"children":1463},{},[1464],{"type":31,"tag":142,"props":1465,"children":1466},{},[1467],{"type":36,"value":1468},"Screenshot from the anime:",{"type":31,"tag":63,"props":1470,"children":1474},{"src":1471,"width":1421,"height":1472,"alt":1473},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_keigo_anime_violet_evergarden_example_7328097920\u002Fmigaku_japanese_keigo_anime_violet_evergarden_example_7328097920.png",1054,"A scene from Violet Evergarden, as enhanced by Migaku, showing how we help people learn Japanese by watching anime ",[],{"type":31,"tag":148,"props":1476,"children":1477},{},[1478],{"type":31,"tag":152,"props":1479,"children":1480},{},[1481,1483,1486,1487],{"type":36,"value":1482},"差出人様のご住所をお願いいたします。 ",{"type":31,"tag":181,"props":1484,"children":1485},{},[],{"type":36,"value":197},{"type":31,"tag":199,"props":1488,"children":1489},{},[1490],{"type":36,"value":1491},"Sir, please write the receiver's and sender’s address on this form.",{"type":31,"tag":1323,"props":1493,"children":1495},{"heading":1494},"Broken down in even more detail...",[1496,1504,1522,1530,1548,1556],{"type":31,"tag":32,"props":1497,"children":1498},{},[1499],{"type":31,"tag":142,"props":1500,"children":1501},{},[1502],{"type":36,"value":1503},"差出人様:",{"type":31,"tag":148,"props":1505,"children":1506},{},[1507,1512,1517],{"type":31,"tag":152,"props":1508,"children":1509},{},[1510],{"type":36,"value":1511},"差出人 sender (of a letter or parcel)",{"type":31,"tag":152,"props":1513,"children":1514},{},[1515],{"type":36,"value":1516},"様 an honorific suffix, more respectful than さん",{"type":31,"tag":152,"props":1518,"children":1519},{},[1520],{"type":36,"value":1521},"This elevates the status of the \"sender\" (the customer), showing respect.",{"type":31,"tag":32,"props":1523,"children":1524},{},[1525],{"type":31,"tag":142,"props":1526,"children":1527},{},[1528],{"type":36,"value":1529},"ご住所:",{"type":31,"tag":148,"props":1531,"children":1532},{},[1533,1538,1543],{"type":31,"tag":152,"props":1534,"children":1535},{},[1536],{"type":36,"value":1537},"住所 = address",{"type":31,"tag":152,"props":1539,"children":1540},{},[1541],{"type":36,"value":1542},"ご～ = honorific prefix (used for native Japanese words to show politeness)",{"type":31,"tag":152,"props":1544,"children":1545},{},[1546],{"type":36,"value":1547},"Together, this respectfully refers to the customer’s address.",{"type":31,"tag":32,"props":1549,"children":1550},{},[1551],{"type":31,"tag":142,"props":1552,"children":1553},{},[1554],{"type":36,"value":1555},"お願いいたします:",{"type":31,"tag":148,"props":1557,"children":1558},{},[1559,1564,1569],{"type":31,"tag":152,"props":1560,"children":1561},{},[1562],{"type":36,"value":1563},"From the verb 願う (ねがう) = to request, to ask",{"type":31,"tag":152,"props":1565,"children":1566},{},[1567],{"type":36,"value":1568},"お願いする is the humble way of saying \"please do...\"",{"type":31,"tag":152,"props":1570,"children":1571},{},[1572],{"type":36,"value":1573},"いたします is the humble form of します (do)",{"type":31,"tag":121,"props":1575,"children":1577},{"id":1576},"_5-aggretsuko",[1578],{"type":36,"value":1579},"5. Aggretsuko",{"type":31,"tag":63,"props":1581,"children":1585},{"src":1582,"width":1421,"height":1583,"alt":1584},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_keigo_anime_aggretsuko_1a1f811d7b\u002Fmigaku_japanese_keigo_anime_aggretsuko_1a1f811d7b.png",760,"A screenshot of Retsuko, the main character of Aggretsuko",[],{"type":31,"tag":32,"props":1587,"children":1588},{},[1589],{"type":36,"value":1590},"Retsuko, a mild-mannered red panda, works in the accounting department of a traditional Japanese company. She faces annoying coworkers, overbearing bosses and the everyday grind—while secretly venting her stress through death metal karaoke.",{"type":31,"tag":32,"props":1592,"children":1593},{},[1594],{"type":31,"tag":142,"props":1595,"children":1596},{},[1597],{"type":36,"value":1437},{"type":31,"tag":148,"props":1599,"children":1600},{},[1601,1606,1611],{"type":31,"tag":152,"props":1602,"children":1603},{},[1604],{"type":36,"value":1605},"Excellent example of realistic office speech: emails, meetings, phone calls, and boss-employee conversations.",{"type":31,"tag":152,"props":1607,"children":1608},{},[1609],{"type":36,"value":1610},"Highlights gender dynamics, hierarchy, and the struggles of young professionals in Japan.",{"type":31,"tag":152,"props":1612,"children":1613},{},[1614],{"type":36,"value":1615},"Lots of useful keigo and humble expressions, especially in Retsuko’s interactions with clients and higher-ups.",{"type":31,"tag":32,"props":1617,"children":1618},{},[1619],{"type":31,"tag":142,"props":1620,"children":1621},{},[1622],{"type":36,"value":1623},"A screenshot from the anime:",{"type":31,"tag":63,"props":1625,"children":1629},{"src":1626,"width":1421,"height":1627,"alt":1628},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_keigo_anime_aggretsuko_example_b7a8e19ef7\u002Fmigaku_japanese_keigo_anime_aggretsuko_example_b7a8e19ef7.png",1056,"A screnshot in which a character from aggretsuko is talking to his boss, using keigo",[],{"type":31,"tag":148,"props":1631,"children":1632},{},[1633],{"type":31,"tag":152,"props":1634,"children":1635},{},[1636,1638,1641,1642],{"type":36,"value":1637},"よければ私が加湿器の水を足しましょうか？ ",{"type":31,"tag":181,"props":1639,"children":1640},{},[],{"type":36,"value":197},{"type":31,"tag":199,"props":1643,"children":1644},{},[1645],{"type":36,"value":1646},"I’d be more than happy to get water for the humidifier, sir.",{"type":31,"tag":1323,"props":1648,"children":1650},{"heading":1649},"Some keigo notes",[1651,1659,1664,1672],{"type":31,"tag":32,"props":1652,"children":1653},{},[1654],{"type":31,"tag":142,"props":1655,"children":1656},{},[1657],{"type":36,"value":1658},"よければ If it's alright with you",{"type":31,"tag":32,"props":1660,"children":1661},{},[1662],{"type":36,"value":1663},"This comes from the adjective 良い, meaning “good.” This is a softener to make a suggestion more polite and non-pushy, which is common in business to avoid sounding too forceful. You'll also here よろしければ (more formal) used in very polite contexts.",{"type":31,"tag":32,"props":1665,"children":1666},{},[1667],{"type":31,"tag":142,"props":1668,"children":1669},{},[1670],{"type":36,"value":1671},"水を足しましょうか？ Shall I add water?",{"type":31,"tag":32,"props":1673,"children":1674},{},[1675],{"type":36,"value":1676},"水を足す means \"to add water,\" while the ending of 〜ましょうか？ is the polite volitional + question. This adds an indirect, deferential question of \"Shall I...?\" or \"Would you like me to...?\"",{"type":31,"tag":32,"props":1678,"children":1679},{},[1680],{"type":36,"value":1681},"In this case, we can tell that this worker is somewhat of a kiss-ass weasel... even if he's actually a meerkat.",{"type":31,"tag":121,"props":1683,"children":1685},{"id":1684},"_6-africa-no-salaryman-アフリカのサラリーマン",[1686],{"type":36,"value":1687},"6. Africa no Salaryman (アフリカのサラリーマン)",{"type":31,"tag":63,"props":1689,"children":1694},{"src":1690,"width":1691,"height":1692,"alt":1693},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_keigo_anime_afrika_no_salaryman_25b61a563a\u002Fmigaku_japanese_keigo_anime_afrika_no_salaryman_25b61a563a.png",1600,897,"One of the main characters in Africa no Salaryman, a salaryman that happens to be a lion",[],{"type":31,"tag":32,"props":1696,"children":1697},{},[1698],{"type":36,"value":1699},"This surreal comedy follows anthropomorphic animals—Lion, Toucan and Lizard—as they navigate office life in Japan. Despite the absurd setting, the characters face very real workplace challenges: power harassment, overtime, office hierarchy and more.",{"type":31,"tag":32,"props":1701,"children":1702},{},[1703],{"type":31,"tag":142,"props":1704,"children":1705},{},[1706],{"type":36,"value":1437},{"type":31,"tag":148,"props":1708,"children":1709},{},[1710,1715,1720],{"type":31,"tag":152,"props":1711,"children":1712},{},[1713],{"type":36,"value":1714},"Presents real Japanese corporate language (including keigo) in a funny, accessible context.",{"type":31,"tag":152,"props":1716,"children":1717},{},[1718],{"type":36,"value":1719},"Exposes viewers to casual vs. formal speech within an office hierarchy.",{"type":31,"tag":152,"props":1721,"children":1722},{},[1723],{"type":36,"value":1724},"Good for hearing workplace clichés, boss-employee dynamics, and meeting lingo—without heavy technical jargon.",{"type":31,"tag":32,"props":1726,"children":1727},{},[1728],{"type":31,"tag":142,"props":1729,"children":1730},{},[1731],{"type":36,"value":1623},{"type":31,"tag":63,"props":1733,"children":1737},{"src":1734,"width":1691,"height":1735,"alt":1736},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_keigo_anime_afrika_no_salaryman_example_3b399ea553\u002Fmigaku_japanese_keigo_anime_afrika_no_salaryman_example_3b399ea553.png",880,"A screenshot from Africa no Salaryman, showing a depiction of a realistic computer screen and useful Japanese UI\u002FUX language",[],{"type":31,"tag":32,"props":1739,"children":1740},{},[1741],{"type":36,"value":1742},"Alongside the office antics, the show often uses a realistic—if dated—version of a computer screen to transition between scenes, giving you a glimpse into real Japanese computer vocabulary.",{"type":31,"tag":1323,"props":1744,"children":1746},{"heading":1745},"Some computer\u002Fbusiness terminology you'll see in the show",[1747],{"type":31,"tag":32,"props":1748,"children":1749},{},[1750,1752,1755,1757,1760,1762,1765,1767,1770,1772,1775,1777,1780,1782,1785,1787,1790,1792,1795],{"type":36,"value":1751},"ゴミ箱 → Trash (bin)",{"type":31,"tag":181,"props":1753,"children":1754},{},[],{"type":36,"value":1756},"\nコンピュータ → Computer",{"type":31,"tag":181,"props":1758,"children":1759},{},[],{"type":36,"value":1761},"\n報告書 → Report",{"type":31,"tag":181,"props":1763,"children":1764},{},[],{"type":36,"value":1766},"\n定例 → Regular",{"type":31,"tag":181,"props":1768,"children":1769},{},[],{"type":36,"value":1771},"\n会議 → Meeting",{"type":31,"tag":181,"props":1773,"children":1774},{},[],{"type":36,"value":1776},"\n定例会議報告書 → Regular meeting report",{"type":31,"tag":181,"props":1778,"children":1779},{},[],{"type":36,"value":1781},"\nスクリーンセーバー → Screensaver",{"type":31,"tag":181,"props":1783,"children":1784},{},[],{"type":36,"value":1786},"\nディスプレイの設定 → Display settings",{"type":31,"tag":181,"props":1788,"children":1789},{},[],{"type":36,"value":1791},"\nキャンセル → Cancel",{"type":31,"tag":181,"props":1793,"children":1794},{},[],{"type":36,"value":1796},"\n適用 → Apply",{"type":31,"tag":52,"props":1798,"children":1799},{},[],{"type":31,"tag":56,"props":1801,"children":1803},{"id":1802},"_3-best-japanese-dramas-for-ビジネス日本語",[1804],{"type":36,"value":1805},"3 best Japanese dramas for ビジネス日本語",{"type":31,"tag":121,"props":1807,"children":1809},{"id":1808},"_7-rikuoh-陸王",[1810],{"type":36,"value":1811},"7. Rikuoh (陸王)",{"type":31,"tag":63,"props":1813,"children":1818},{"src":1814,"width":1815,"height":1816,"alt":1817},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_business_drama_rikuoh_bffb2e19b3\u002Fmigaku_japanese_business_drama_rikuoh_bffb2e19b3.png",1250,787,"A character from the j-drama Rikuoh holding up a box that has Rikuoh written on it in kanji",[],{"type":31,"tag":32,"props":1820,"children":1821},{},[1822],{"type":36,"value":1823},"A stirring story about a small sock company's CEO who risks it all to launch a running-shoe line. Starring Koji Yakusho and Kento Yamazaki, this drama offers rich business dialogue—board meetings, contract negotiations, production trouble—all full of respectful speech and industry-specific terms. It is especially great for hearing keigo, wakimae, and workplace strategies in action.",{"type":31,"tag":32,"props":1825,"children":1826},{},[1827],{"type":31,"tag":142,"props":1828,"children":1829},{},[1830],{"type":36,"value":1831},"Screenshot from the show:",{"type":31,"tag":63,"props":1833,"children":1837},{"src":1834,"width":1691,"height":1835,"alt":1836},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_business_drama_rikuoh_example_8b63a00022\u002Fmigaku_japanese_business_drama_rikuoh_example_8b63a00022.png",933,"A screenshot from the j-drama Rikuoh in which a character is requesting to extend a deadline",[],{"type":31,"tag":148,"props":1839,"children":1840},{},[1841],{"type":31,"tag":152,"props":1842,"children":1843},{},[1844,1846,1849,1850],{"type":36,"value":1845},"納期を延ばしていただくことは可能でしょうか？  ",{"type":31,"tag":181,"props":1847,"children":1848},{},[],{"type":36,"value":197},{"type":31,"tag":199,"props":1851,"children":1852},{},[1853],{"type":36,"value":1854},"Would it be possible for you to extend the deadline?",{"type":31,"tag":1323,"props":1856,"children":1858},{"heading":1857},"Keigo\u002Fvocab breakdown",[1859,1864,1869,1874,1907,1917],{"type":31,"tag":32,"props":1860,"children":1861},{},[1862],{"type":36,"value":1863},"This is a very polite request using multiple layers of 敬語 (keigo) — particularly 謙譲語 (humble language) and 丁寧語 (polite language) — often used in business settings when speaking to a superior, client, or customer.",{"type":31,"tag":32,"props":1865,"children":1866},{},[1867],{"type":36,"value":1868},"納期 → Deadline, delivery date",{"type":31,"tag":32,"props":1870,"children":1871},{},[1872],{"type":36,"value":1873},"延ばしていただく",{"type":31,"tag":148,"props":1875,"children":1876},{},[1877,1887,1897,1902],{"type":31,"tag":152,"props":1878,"children":1879},{},[1880,1885],{"type":31,"tag":142,"props":1881,"children":1882},{},[1883],{"type":36,"value":1884},"Base verb:",{"type":36,"value":1886}," 延ばす to extend",{"type":31,"tag":152,"props":1888,"children":1889},{},[1890,1895],{"type":31,"tag":142,"props":1891,"children":1892},{},[1893],{"type":36,"value":1894},"Form:",{"type":36,"value":1896}," 〜していただく",{"type":31,"tag":152,"props":1898,"children":1899},{},[1900],{"type":36,"value":1901},"いただく is the humble form (謙譲語) of もらう (to receive)",{"type":31,"tag":152,"props":1903,"children":1904},{},[1905],{"type":36,"value":1906},"→ 延ばしていただく literally means: \"to humbly receive the favor of you extending (the deadline)\"",{"type":31,"tag":32,"props":1908,"children":1909},{},[1910,1912,1915],{"type":36,"value":1911},"可能でしょうか？ ",{"type":31,"tag":181,"props":1913,"children":1914},{},[],{"type":36,"value":1916}," Would it be possible?",{"type":31,"tag":148,"props":1918,"children":1919},{},[1920],{"type":31,"tag":152,"props":1921,"children":1922},{},[1923],{"type":36,"value":1924},"でしょうか is even more polite and indirect than できますか, adding a soft, deferential tone to the request.",{"type":31,"tag":121,"props":1926,"children":1928},{"id":1927},"_8-kantaro-the-sweet-tooth-salaryman-きんたろう",[1929],{"type":36,"value":1930},"8. Kantaro: The Sweet Tooth Salaryman (きんたろう)",{"type":31,"tag":63,"props":1932,"children":1936},{"src":1933,"width":1691,"height":1934,"alt":1935},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_business_drama_kantaro_sweet_tooth_salaryman_01ec983bdd\u002Fmigaku_japanese_business_drama_kantaro_sweet_tooth_salaryman_01ec983bdd.png",740,"A screenshot of the cover image of the jdrama Kantaro: The Swet Tooth Salaryman",[],{"type":31,"tag":32,"props":1938,"children":1939},{},[1940],{"type":36,"value":1941},"Follow elite sales rep Kantaro, who balances client meetings with secret dessert escapades. Aside from delicious treats, the show highlights polite customer interactions, sales calls, and corporate-formal speech—often using sonkeigo and kenjougo as he deals with colleagues and clients.",{"type":31,"tag":32,"props":1943,"children":1944},{},[1945],{"type":31,"tag":142,"props":1946,"children":1947},{},[1948],{"type":36,"value":1949},"A screenshot from the show:",{"type":31,"tag":63,"props":1951,"children":1955},{"src":1952,"width":1691,"height":1953,"alt":1954},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_business_drama_kantaro_sweet_tooth_salaryman_example_d903520af1\u002Fmigaku_japanese_business_drama_kantaro_sweet_tooth_salaryman_example_d903520af1.png",988,"A screenshot from the jdrama Kintaro, in which he is introducing himself as an ex-system engineer",[],{"type":31,"tag":148,"props":1957,"children":1958},{},[1959],{"type":31,"tag":152,"props":1960,"children":1961},{},[1962,1964,1967,1968],{"type":36,"value":1963},"先日までシステムエンジニアをしておりました。 ",{"type":31,"tag":181,"props":1965,"children":1966},{},[],{"type":36,"value":197},{"type":31,"tag":199,"props":1969,"children":1970},{},[1971],{"type":36,"value":1972},"Until recently, I was working as a system engineer.",{"type":31,"tag":1323,"props":1974,"children":1976},{"heading":1975},"Sentence breakdown",[1977,1982,1995],{"type":31,"tag":32,"props":1978,"children":1979},{},[1980],{"type":36,"value":1981},"Both 先日 and しておりました are common in Japanese business settings, and they serve important roles in conveying respect, professionalism and clarity.",{"type":31,"tag":148,"props":1983,"children":1984},{},[1985,1990],{"type":31,"tag":152,"props":1986,"children":1987},{},[1988],{"type":36,"value":1989},"先日 →  The other day, recently",{"type":31,"tag":152,"props":1991,"children":1992},{},[1993],{"type":36,"value":1994},"しておりました → the humble form of していました",{"type":31,"tag":32,"props":1996,"children":1997},{},[1998],{"type":36,"value":1999},"In this scene, Kantaro is introducing himself to his new coworkers and explaining his previous role as a system engineer. He appears humble and respectful as a result of the language he’s using.",{"type":31,"tag":121,"props":2001,"children":2003},{"id":2002},"_9-atelier",[2004],{"type":36,"value":2005},"9. Atelier",{"type":31,"tag":63,"props":2007,"children":2011},{"src":2008,"width":1691,"height":2009,"alt":2010},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_business_drama_atelier_088c42b294\u002Fmigaku_japanese_business_drama_atelier_088c42b294.png",793,"A screenshot of the title screen of Atelier, a japanese drama about an lingerie design firm",[],{"type":31,"tag":32,"props":2013,"children":2014},{},[2015],{"type":36,"value":2016},"Set in a high-end lingerie design firm in Ginza, this series tracks a new employee navigating client orders, production deadlines, and a demanding boss. It offers a realistic glimpse into Japanese work culture, including respectful speech, team dynamics, and etiquette used in presenting designs and communicating with supervisors.",{"type":31,"tag":32,"props":2018,"children":2019},{},[2020],{"type":31,"tag":142,"props":2021,"children":2022},{},[2023],{"type":36,"value":1831},{"type":31,"tag":63,"props":2025,"children":2030},{"src":2026,"width":2027,"height":2028,"alt":2029},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_japanese_business_drama_atelier_example_6409c4315d\u002Fmigaku_japanese_business_drama_atelier_example_6409c4315d.png",1414,855,"A screenshot from the japanese drama Atelier, showing a scene in which a new employee is about to meet the CEO",[],{"type":31,"tag":32,"props":2032,"children":2033},{},[2034,2036,2039,2040],{"type":36,"value":2035},"南上社長によろしくお伝えくださいませ。 ",{"type":31,"tag":181,"props":2037,"children":2038},{},[],{"type":36,"value":197},{"type":31,"tag":199,"props":2041,"children":2042},{},[2043],{"type":36,"value":2044},"Please kindly convey my regards to Nanjou (the CEO).",{"type":31,"tag":1323,"props":2046,"children":2048},{"heading":2047},"Keigo breakdown",[2049,2054,2080],{"type":31,"tag":32,"props":2050,"children":2051},{},[2052],{"type":36,"value":2053},"Let’s break down what’s happening here:",{"type":31,"tag":148,"props":2055,"children":2056},{},[2057,2070,2075],{"type":31,"tag":152,"props":2058,"children":2059},{},[2060,2062,2068],{"type":36,"value":2061},"よろしく → From the broader expression よろしくお願いします, often meaning something like “best regards,” “thank you in advance,” or “please do ",{"type":31,"tag":2063,"props":2064,"children":2065},"span",{},[2066],{"type":36,"value":2067},"something",{"type":36,"value":2069},".”",{"type":31,"tag":152,"props":2071,"children":2072},{},[2073],{"type":36,"value":2074},"お伝え → the stem form of 伝える, meaning “to convey” or “to tell.” The お- prefix makes it respectful.",{"type":31,"tag":152,"props":2076,"children":2077},{},[2078],{"type":36,"value":2079},"ください → simply meaning “please do.”",{"type":31,"tag":32,"props":2081,"children":2082},{},[2083],{"type":36,"value":2084},"However, add ませ on the end creates and more polite, formal version of ください. This form is common in business and customer service language.",{"type":31,"tag":52,"props":2086,"children":2087},{},[],{"type":31,"tag":56,"props":2089,"children":2091},{"id":2090},"is-anime-japanese-real-japanese",[2092],{"type":36,"value":2093},"Is anime Japanese real Japanese?",{"type":31,"tag":63,"props":2095,"children":2100},{"src":2096,"width":2097,"height":2098,"alt":2099},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_anime_japanese_03f79a77d4\u002Fmigaku_anime_japanese_03f79a77d4.jpg",1471,980,"A screenshot of a brick wall with an anime character graffitid onto it",[],{"type":31,"tag":32,"props":2102,"children":2103},{},[2104],{"type":36,"value":2105},"Anime often reflects real Japanese culture and language, showing daily life, etiquette and speech realistically. It includes polite forms like keigo, regional dialects and cultural customs such as school or work life.",{"type":31,"tag":32,"props":2107,"children":2108},{},[2109],{"type":36,"value":2110},"However, if you run around shouting Naruto’s dattebayo! or ending your sentences with nyan like some kind of fantasy cat girl, expect to be stared out. Just like TV in your own country, some shows will be accurate to real life, while others are aiming for an otherworldly element.",{"type":31,"tag":52,"props":2112,"children":2113},{},[],{"type":31,"tag":56,"props":2115,"children":2117},{"id":2116},"learn-business-japanese-by-watching-anime-and-j-dramas",[2118],{"type":36,"value":2119},"Learn business Japanese by watching anime and J-dramas",{"type":31,"tag":32,"props":2121,"children":2122},{},[2123],{"type":36,"value":2124},"Here’s how to learn business Japanese by watching anime and J-dramas on Netflix or Crunchyroll.",{"type":31,"tag":32,"props":2126,"children":2127},{},[2128],{"type":36,"value":2129},"First, make sure Migaku is installed and ready to go—you’ll want our 10-day free trial.",{"type":31,"tag":2131,"props":2132,"children":2135},"prose-button",{"href":2133,"text":2134},"\u002Flearn-japanese","Learn Japanese with Migaku",[],{"type":31,"tag":181,"props":2137,"children":2138},{},[],{"type":31,"tag":2140,"props":2141,"children":2142},"centered-text",{},[2143,2145,2150],{"type":36,"value":2144},"\n \n",{"type":31,"tag":199,"props":2146,"children":2147},{},[2148],{"type":36,"value":2149},"Free for 10 days. No credit card required.",{"type":36,"value":2144},{"type":31,"tag":181,"props":2152,"children":2153},{},[],{"type":31,"tag":32,"props":2155,"children":2156},{},[2157],{"type":36,"value":2158},"Load up your show with the Migaku extension.",{"type":31,"tag":75,"props":2160,"children":2161},{},[2162,2167,2169,2172,2173],{"type":31,"tag":2140,"props":2163,"children":2164},{"bold":25,"underline":25},[2165],{"type":36,"value":2166},"\n 👁️ Heads up 👁️ \n",{"type":36,"value":2168},"\n  \n",{"type":31,"tag":181,"props":2170,"children":2171},{},[],{"type":36,"value":2144},{"type":31,"tag":2140,"props":2174,"children":2175},{},[2176,2178,2184],{"type":36,"value":2177},"\n  You'll need a VPN to access Netflix Japan if you want Japanese subtitles. Alternatively, here's \n",{"type":31,"tag":89,"props":2179,"children":2181},{"href":2180},"\u002Fblog\u002Fjapanese\u002Flearn-japanese-with-netflix#how-to-find-japanese-shows-to-watch-on-netflix",[2182],{"type":36,"value":2183},"a guide to finding shows with Japanese subtitles available in your region",{"type":36,"value":2185},"\n. \n",{"type":31,"tag":32,"props":2187,"children":2188},{},[2189],{"type":36,"value":2190},"While you’re watching, the subtitles will keep track of the dialogue.",{"type":31,"tag":63,"props":2192,"children":2197},{"src":2193,"width":2194,"height":2195,"alt":2196},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_business_anime_plug1_e3aa04efcf\u002Fmigaku_business_anime_plug1_e3aa04efcf.jpeg",1310,640,"A screenshot of a Netflix show as enhanced by Migaku, showing English and Japanese subtitles at the same time",[],{"type":31,"tag":32,"props":2199,"children":2200},{},[2201],{"type":36,"value":2202},"When you come across a word or phrase you’re unfamiliar with, simply hover above the word for more information.",{"type":31,"tag":63,"props":2204,"children":2209},{"src":2205,"width":2206,"height":2207,"alt":2208},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_business_anime_plug2_538e1de4d2\u002Fmigaku_business_anime_plug2_538e1de4d2.jpg",1292,554,"A screenshot of a Netlix jdrama as enhanced by Migaku, letting users mouse over words to see what they mean",[],{"type":31,"tag":32,"props":2211,"children":2212},{},[2213],{"type":36,"value":2214},"To help you remember a new word, you can make a multimedia flashcard.",{"type":31,"tag":63,"props":2216,"children":2221},{"src":2217,"width":2218,"height":2219,"alt":2220},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fmigaku_business_anime_plug3_603ab41502\u002Fmigaku_business_anime_plug3_603ab41502.jpg",1174,1028,"A screenshot of a flashcard made from Netflix to help users learn Japanese",[],{"type":31,"tag":32,"props":2223,"children":2224},{},[2225],{"type":36,"value":2226},"From here, you can test yourself on this word or phrase over time, having instant access to:",{"type":31,"tag":148,"props":2228,"children":2229},{},[2230,2235,2240,2245],{"type":31,"tag":152,"props":2231,"children":2232},{},[2233],{"type":36,"value":2234},"Your selected word",{"type":31,"tag":152,"props":2236,"children":2237},{},[2238],{"type":36,"value":2239},"The sentence it appears in",{"type":31,"tag":152,"props":2241,"children":2242},{},[2243],{"type":36,"value":2244},"A recording of the sentence's audio from the show",{"type":31,"tag":152,"props":2246,"children":2247},{},[2248],{"type":36,"value":2249},"A screenshot from teh show when the dialogue was uttered",{"type":31,"tag":32,"props":2251,"children":2252},{},[2253],{"type":36,"value":2254},"--",{"type":31,"tag":56,"props":2256,"children":2258},{"id":2257},"conclusion",[2259],{"type":36,"value":2260},"Conclusion",{"type":31,"tag":32,"props":2262,"children":2263},{},[2264],{"type":36,"value":2265},"It’s time to close up shop for the day, but if there’s one thing we want you to take away from this meeting, it’s this:",{"type":31,"tag":75,"props":2267,"children":2268},{},[2269],{"type":31,"tag":32,"props":2270,"children":2271},{},[2272],{"type":36,"value":2273},"If you consume Japanese media, and you understand some of the messages and sentences within that media, you'll make progress. Period.",{"type":31,"tag":32,"props":2275,"children":2276},{},[2277],{"type":36,"value":2278},"So, grab your briefcase and hit the office in your next anime, J-drama or manga. Soon you’ll be swapping keigo with the best of them!",{"title":25,"searchDepth":2280,"depth":2280,"links":2281},2,[2282,2290,2295,2300,2305,2306,2307],{"id":58,"depth":2280,"text":61,"children":2283},[2284,2286,2287,2288,2289],{"id":123,"depth":2285,"text":126},3,{"id":291,"depth":2285,"text":294},{"id":571,"depth":2285,"text":574},{"id":753,"depth":2285,"text":756},{"id":999,"depth":2285,"text":1002},{"id":1036,"depth":2280,"text":1039,"children":2291},[2292,2293,2294],{"id":1042,"depth":2285,"text":1045},{"id":1147,"depth":2285,"text":1150},{"id":1235,"depth":2285,"text":1238},{"id":1408,"depth":2280,"text":1411,"children":2296},[2297,2298,2299],{"id":1414,"depth":2285,"text":1417},{"id":1576,"depth":2285,"text":1579},{"id":1684,"depth":2285,"text":1687},{"id":1802,"depth":2280,"text":1805,"children":2301},[2302,2303,2304],{"id":1808,"depth":2285,"text":1811},{"id":1927,"depth":2285,"text":1930},{"id":2002,"depth":2285,"text":2005},{"id":2090,"depth":2280,"text":2093},{"id":2116,"depth":2280,"text":2119},{"id":2257,"depth":2280,"text":2260},"2025-09-25T12:59:43.371Z","2025-09-25T14:31:59.402Z","2025-09-25T14:31:59.437Z","japanese",0,"September 10, 2025",[],[2316,2331,2341],{"id":2317,"documentId":2318,"slug":2319,"category":2311,"lang":3,"title":2320,"description":2321,"image":2322,"tags":2326,"timestampUnix":2330,"featured":19},7258,"b1yspu87g43a1sawuj13utjw","learning-japanese-in-2026-what-actually-works","Learning Japanese in 2026: What Actually Works","A concrete 2026 guide to learning Japanese: writing systems, grammar, immersion, SRS, and how new visa rules raise the stakes for JLPT N2.",{"alt":2320,"src":2323,"width":2324,"height":2325,"previewOnly":19},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Flearning_japanese_in_2026_what_actually_works_2960eb86da\u002Flearning_japanese_in_2026_what_actually_works_2960eb86da.jpg",1000,800,[2327,2328,2329],"resources","discussion","deepdive","1777747440000",{"id":2332,"documentId":2333,"slug":2334,"category":2311,"lang":3,"title":2335,"description":2336,"image":2337,"tags":2339,"timestampUnix":2340,"featured":19},7255,"fsbgdessf9ri72q7o8wm0dyk","how-to-learn-japanese-in-2026-a-realistic-routine","How to Learn Japanese in 2026: A Realistic Routine","A concrete 2026 routine for learning Japanese: tools, content, milestones, and a 12-month plan aimed at reading novels, watching unsubbed drama, or passing JLPT N2.",{"alt":2335,"src":2338,"width":2324,"height":1242,"previewOnly":19},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Fhow_to_learn_japanese_in_2026_a_realistic_routine_c0e887fd87\u002Fhow_to_learn_japanese_in_2026_a_realistic_routine_c0e887fd87.jpg",[2327,2328,2329],"1777679340000",{"id":2342,"documentId":2343,"slug":2344,"category":2311,"lang":3,"title":2345,"description":2346,"image":2347,"tags":2349,"timestampUnix":2350,"featured":19},7254,"eyan8j4f7d472o7cmv9n5vbg","learning-japanese-in-2026-a-practitioners-playbook","Learning Japanese in 2026: A Practitioner's Playbook","How to actually learn Japanese in 2026: immersion-first routines, the grammar that matters, and what recent policy shifts mean for learners.",{"alt":2345,"src":2348,"width":2324,"height":1242,"previewOnly":19},"https:\u002F\u002Fmigaku-cms-assets.migaku.com\u002Flearning_japanese_in_2026_a_practitioners_playbook_dbf97e0ed7\u002Flearning_japanese_in_2026_a_practitioners_playbook_dbf97e0ed7.jpg",[2327,2329],"1777672260000"]