# Expresiones con pass en inglés: guía completa con ejemplos
> Aprende todas las expresiones con pass en inglés: pass away, pass out, pass by y más. Ejemplos, traducciones al español y conjugaciones para dominar este verbo.
**URL:** https://migaku.com/blog/language-fun/expresiones-con-pass-en-ingles
**Last Updated:** 2026-04-19
**Tags:** fundamentals, vocabulary, phrases, grammar
---
Si llevas un tiempo estudiando inglés, seguro que te has topado con el verbo **pass** en contextos que no tienen nada que ver entre sí. Un día alguien dice "he passed away" y al siguiente escuchas "pass me the ball" en un partido de fútbol. Y tú ahí, intentando entender por qué una misma palabra puede significar cosas tan diferentes.

La verdad es que **pass** es uno de esos verbos comodín del inglés que aparece en decenas de expresiones, phrasal verbs y combinaciones. Dominarlo te va a dar un empujón enorme en tu inglés conversacional. Así que vamos a repasar todas las expresiones con pass en inglés que necesitas conocer, con ejemplos reales, traducciones al español y conjugaciones para que no te quede ninguna duda.


<toc></toc>

---

## ¿Cómo usar pass en inglés? Los significados básicos del verbo

Antes de meternos con los phrasal verbs, vale la pena entender los usos fundamentales de **pass** como verbo independiente. Tiene varios significados base que luego se expanden cuando le añades preposiciones.

### 1. Pasar (movimiento físico)

El uso más directo. Cuando alguien o algo se mueve de un punto a otro.

- "I **pass** the park every morning on my way to work." (Paso por el parque cada mañana de camino al trabajo.)
- "She **passed** the store without stopping." (Ella pasó por la tienda sin detenerse.)

### 2. Aprobar un examen o prueba

Este es el que más confunde a los hispanohablantes porque en español decimos "aprobar", y muchos intentan usar "approve" en inglés (que significa algo completamente diferente). Cuando quieres decir que aprobaste un examen, usas **pass**.

- "Did you **pass** the test?" (¿Aprobaste el examen?)
- "He **passed** the driving test on his first try." (Aprobó el examen de conducir en su primer intento.)
- "She **passes** every exam without studying much." (Ella aprueba cada examen sin estudiar mucho.)

### 3. Pasar algo a alguien

En el contexto de entregar o dar algo físicamente a otra persona.

- "Can you **pass** me the salt?" (¿Me pasas la sal?)
- "He **passed** the ball to his teammate." (Le pasó el balón a su compañero de equipo.)
- "**Pass** me that book, please." (Pásame ese libro, por favor.)

En deportes como el fútbol, el baloncesto o el fútbol americano, **pass the ball** es una expresión que vas a escuchar constantemente. Un "pass" también funciona como sustantivo: "That was a great pass" (Ese fue un gran pase).

### 4. Pasar el tiempo

- "Time **passes** quickly when you're having fun." (El tiempo pasa rápido cuando te diviertes.)
- "Three years have **passed** since we moved here." (Han pasado tres años desde que nos mudamos aquí.)

## Las expresiones con pass en inglés más importantes: phrasal verbs

Aquí es donde la cosa se pone interesante. Los phrasal verbs con **pass** son los que realmente necesitas dominar para entender conversaciones reales en inglés. Vamos uno por uno.

### Pass away: fallecer

Esta es probablemente la expresión con pass más conocida. **Pass away** es la forma educada y suave de decir que alguien murió. Es un eufemismo que se usa muchísimo en conversaciones cotidianas, noticias y contextos formales.

- "My grandfather **passed away** last year." (Mi abuelo falleció el año pasado.)
- "The famous actor **passed away** at the age of 85." (El famoso actor falleció a los 85 años.)
- "I'm sorry to hear your neighbor **passed away**." (Lamento escuchar que tu vecino falleció.)

La traducción más precisa al español sería "fallecer" o "partir". Es mucho más común escuchar "passed away" que "died" en conversaciones cara a cara, especialmente cuando se habla con familiares o amigos del fallecido.

### Pass out: desmayarse o repartir

Este phrasal verb tiene dos significados completamente diferentes según el contexto. El primero y más común es **desmayarse**.

- "She **passed out** from the heat." (Se desmayó por el calor.)
- "He drank too much and **passed out** on the couch." (Bebió demasiado y se desmayó en el sofá.)
- "I almost **passed out** when I saw the bill." (Casi me desmayo cuando vi la cuenta.)

El segundo significado es **repartir** o **distribuir** algo.

- "The teacher **passed out** the exams." (La profesora repartió los exámenes.)
- "They **passed out** flyers at the entrance." (Repartieron volantes en la entrada.)

¿Cómo saber cuál es cuál? El contexto te lo dice todo. Si alguien "passed out" exámenes, claramente los repartió. Si alguien "passed out" en el suelo, se desmayó. 💪

### Pass by: pasar de largo, pasar por

**Pass by** se refiere al acto de pasar cerca de algo o alguien, generalmente sin detenerse.

- "I **pass by** your house every day." (Paso por tu casa todos los días.)
- "A car **passed by** at high speed." (Un coche pasó a alta velocidad.)
- "Don't let this opportunity **pass you by**." (No dejes que esta oportunidad pase de largo.)

Esa última expresión, "don't let it pass you by", es muy usada en inglés para hablar de oportunidades perdidas. Es una frase que escucharás en películas, canciones y conversaciones.

### Pass on: transmitir, rechazar o fallecer

**Pass on** tiene tres usos principales, y los tres son bastante comunes.

**Transmitir información o algo a alguien:**
- "Can you **pass on** the message to Sarah?" (¿Puedes transmitirle el mensaje a Sarah?)
- "He **passed on** his knowledge to the next generation." (Transmitió su conocimiento a la siguiente generación.)

**Rechazar algo educadamente:**
- "I'll **pass on** dessert tonight." (Voy a pasar del postre esta noche.)
- "Thanks for the offer, but I'll **pass on** it." (Gracias por la oferta, pero voy a pasar.)

**Fallecer (similar a pass away):**
- "She **passed on** peacefully in her sleep." (Falleció tranquilamente mientras dormía.)

### Pass through: pasar a través de, estar de paso

Cuando alguien está de paso por un lugar o algo atraviesa algo.

- "We're just **passing through** the town." (Solo estamos de paso por el pueblo.)
- "The bullet **passed through** the wall." (La bala pasó a través de la pared.)
- "I was **passing through** Madrid and decided to visit you." (Estaba de paso por Madrid y decidí visitarte.)

### Pass up: dejar pasar una oportunidad

Esta expresión se usa específicamente para hablar de oportunidades que decides no aprovechar.

- "You can't **pass up** a deal like this." (No puedes dejar pasar una oferta como esta.)
- "She **passed up** the job offer to travel the world." (Dejó pasar la oferta de trabajo para viajar por el mundo.)
- "I **passed up** the chance to study abroad, and I regret it." (Dejé pasar la oportunidad de estudiar en el extranjero, y me arrepiento.)

### Pass for: hacerse pasar por, parecer

Cuando alguien o algo puede parecer otra cosa.

- "He could easily **pass for** a native speaker." (Podría fácilmente hacerse pasar por un hablante nativo.)
- "This fake could **pass for** the real thing." (Esta falsificación podría pasar por la real.)

### Pass down: transmitir de generación en generación

- "This recipe has been **passed down** for generations." (Esta receta se ha transmitido por generaciones.)
- "My grandmother **passed down** her wedding ring to me." (Mi abuela me transmitió su anillo de boda.)

## Conjugaciones del verbo pass que debes conocer

Para usar correctamente todas estas expresiones, necesitas dominar las conjugaciones de **pass** en los diferentes tiempos verbales. La buena noticia es que **pass** es un verbo regular, así que sigue el patrón estándar.

| Tiempo verbal | Conjugación | Ejemplo |
|---|---|---|
| Presente simple | pass / passes | "He passes the test every time." |
| Pasado simple | passed | "She passed away last month." |
| Presente continuo | passing | "Time is passing quickly." |
| Presente perfecto | have/has passed | "Three hours have passed." |
| Futuro simple | will pass | "This feeling will pass." |

Fíjate en que **passed** (con "ed") es el pasado del verbo, mientras que **past** (sin "ed") es un adjetivo, sustantivo o preposición. Es un error muy común confundirlos. "He walked past the store" (preposición) vs. "He passed the store" (verbo en pasado).

## 10 oraciones comunes en inglés con pass

Aquí tienes una lista rápida con 10 oraciones que puedes empezar a usar desde hoy:

1. "Could you **pass** me the remote?" (¿Me pasas el control remoto?)
2. "I **passed** my English exam!" (¡Aprobé mi examen de inglés!)
3. "Time **passes** so fast." (El tiempo pasa muy rápido.)
4. "She **passed out** during the concert." (Se desmayó durante el concierto.)
5. "My uncle **passed away** two years ago." (Mi tío falleció hace dos años.)
6. "We were just **passing through**." (Solo estábamos de paso.)
7. "Don't **pass up** this opportunity." (No dejes pasar esta oportunidad.)
8. "Can you **pass on** the information to the team?" (¿Puedes transmitir la información al equipo?)
9. "A bus **passed by** without stopping." (Un autobús pasó de largo sin parar.)
10. "He could **pass for** a local." (Podría pasar por un local.)

## El verbo pass en el contexto deportivo

En el entorno deportivo, **pass** tiene un uso muy específico y frecuente. Se refiere al acto de pasar el balón a otro jugador.

- "He **passed** the ball to the striker." (Le pasó el balón al delantero.)
- "That was an incredible **pass**!" (¡Ese fue un pase increíble!)
- "She **passes** well under pressure." (Ella pasa bien bajo presión.)

En fútbol americano, un "forward pass" es un pase hacia adelante, y en baloncesto, un "bounce pass" es un pase con bote. Si ves deportes en inglés, vas a escuchar la palabra **pass** cada pocos segundos.

## Expresiones con pass en inglés y español: diferencias de uso

Algo que vale la pena mencionar es que muchas de estas expresiones con pass en inglés no tienen un equivalente directo en español. Por ejemplo, en español no decimos "pasar fuera" para decir desmayarse, ni "pasar lejos" para decir fallecer. Por eso es tan importante aprender estos phrasal verbs en su contexto y con ejemplos, porque intentar traducir palabra por palabra desde un traductor automático te va a llevar a errores.

La mejor forma de interiorizar estas expresiones es encontrártelas en contenido real: series, películas, podcasts, artículos. Cada vez que escuches o leas "pass" seguido de una preposición, presta atención al contexto y trata de deducir el significado antes de buscar la traducción.

## ¿Cuándo se utiliza pass como sustantivo?

Además de verbo, **pass** también funciona como sustantivo en varios contextos:

- **Un pase o entrada:** "I got a backstage **pass**." (Conseguí un pase para detrás del escenario.)
- **Un pase en deportes:** "Nice **pass**!" (¡Buen pase!)
- **Un paso de montaña:** "We drove through the mountain **pass**." (Condujimos a través del paso de montaña.)
- **Un intento:** "I'll give it a **pass**." (Le daré una pasada / lo intentaré.)

## Ejercicios para practicar: pon a prueba tu conocimiento

Para que no se te olvide todo esto, intenta completar estas frases con la expresión correcta:

1. My grandmother _______ last winter. (falleció)
2. Can you _______ the news to everyone? (transmitir)
3. She _______ from exhaustion after the marathon. (se desmayó)
4. We were just _______ the neighborhood. (de paso por)
5. He _______ the final exam with flying colors. (aprobó)

**Respuestas:** 1. passed away, 2. pass on, 3. passed out, 4. passing through, 5. passed

## Aprende estas expresiones con contenido real

Memorizar listas está bien como punto de partida, pero la forma más efectiva de que estas expresiones se queden en tu memoria a largo plazo es encontrártelas en contexto real. Cuando estés viendo una serie en inglés y un personaje dice "he passed out", tu cerebro va a hacer clic de una forma que ninguna lista puede replicar.

Si quieres llevar esto al siguiente nivel, la extensión de navegador de Migaku te permite buscar palabras al instante mientras ves series o lees artículos en inglés. Hace que la inmersión sea mucho más práctica porque no tienes que pausar y abrir un diccionario aparte. Puedes probarla gratis durante 10 días para ver si te funciona.

<prose-button href="/es/learn-english" text="Prueba gratis ahora"></prose-button>