JavaScript is required

Expresiones con pay en inglés: pay off, pay back y más

Last updated: April 20, 2026

Todas las expresiones con pay en inglés: pay off, pay back, pay for - Banner

Si llevas un tiempo estudiando inglés, seguro que ya conoces el verbo pay en su forma más básica: pagar. Pero la realidad es que pay aparece en una cantidad enorme de expresiones, phrasal verbs e idioms que los hablantes nativos usan todo el tiempo. Y aquí está lo interesante: muchas de estas expresiones no tienen nada que ver con dinero (money).

En este artículo vamos a repasar todas las expresiones con pay en inglés que necesitas conocer. Desde las más comunes como pay off y pay back hasta algunas que probablemente no has visto nunca. Con ejemplos claros, explicaciones en español y todo el contexto que necesitas para empezar a usarlas con confianza.

Vamos a ello.

~
~

¿Cómo usar el verbo pay en inglés?

Antes de meternos con las expresiones, vale la pena repasar rápidamente cómo funciona pay como verbo base. En inglés, pay es un verbo irregular con las siguientes formas:

  • Pay (presente): "I pay rent every month" (Pago el alquiler cada mes)
  • Paid (pasado y participio): "She paid for dinner last night" (Ella pagó la cena anoche)
  • Paying (gerundio): "He's paying attention" (Está prestando atención)

¿Cuándo usar pay? Bueno, en su forma más directa, lo usas cada vez que hablas de entregar money a alguien a cambio de algo. Pero como verás a continuación, el verbo pay se combina con preposiciones y otras palabras para crear significados completamente nuevos.

Un detalle que muchos estudiantes pasan por alto: pay puede ir seguido directamente de un objeto ("pay the bill") o de una preposición ("pay for something"). La diferencia importa. "I paid the waiter" significa que le diste dinero al camarero. "I paid for the meal" significa que pagaste la comida. Son matices pequeños, pero marcan la diferencia entre sonar natural y sonar como un libro de texto.

Pay off: cuando algo da sus frutos

Esta es probablemente la expresión con pay más versátil en inglés. Pay off tiene dos significados principales, y ambos son súper comunes.

Significado 1: Liquidar una deuda

Cuando usas pay off con una deuda, un préstamo o una factura, significa saldarla por completo.

  • "I finally paid off my student loans" (Por fin liquidé mis préstamos estudiantiles)
  • "She's trying to pay off her credit card debt" (Está intentando pagar toda su deuda de tarjeta de crédito)
  • "It took them 20 years to pay off the mortgage" (Les llevó 20 años pagar la hipoteca)

Aquí pay off implica que la deuda queda a cero. Ya no debes nada. Es diferente de simplemente hacer un pago parcial.

Significado 2: Dar resultado, valer la pena

Este es el significado figurado y, honestamente, el que escucharás con más frecuencia en conversaciones cotidianas.

  • "All that hard work really paid off" (Todo ese trabajo duro realmente dio sus frutos)
  • "Learning English is paying off at my new job" (Aprender inglés está dando resultados en mi nuevo trabajo)
  • "The investment paid off big time" (La inversión dio grandes resultados)

Cuando alguien dice que algo "paid off", quiere decir que el esfuerzo o la inversión valieron la pena. Es una expresión que transmite satisfacción. Pretty cool, ¿verdad?

Pay back: devolver lo que debes

Pay back es otra expresión con pay fundamental. Su significado principal es devolver dinero (money) que alguien te prestó.

  • "I'll pay you back next Friday" (Te devuelvo el dinero el próximo viernes)
  • "He never paid me back for those concert tickets" (Nunca me devolvió el dinero de las entradas del concierto)
  • "Can you pay back the $50 you owe me?" (¿Puedes devolverme los 50 dólares que me debes?)

Pero pay back también tiene un segundo significado más interesante: vengarse o devolver una mala acción.

  • "I'll pay him back for what he did" (Me las va a pagar por lo que hizo)
  • "She paid them back by exposing the truth" (Se vengó de ellos revelando la verdad)

El sustantivo derivado es payback, que se usa mucho en inglés coloquial. "Payback is sweet" es una frase que escucharás en películas constantemente. Significa algo así como "la venganza es dulce".

Pay for: pagar por algo (y pagar las consecuencias)

Pay for es la combinación más directa. En su uso literal, simplemente significa pagar por algo con money.

  • "Who's going to pay for dinner?" (¿Quién va a pagar la cena?)
  • "I paid for it with my credit card" (Lo pagué con mi tarjeta de crédito)
  • "You don't have to pay for the app, it's free" (No tienes que pagar por la app, es gratis)

Ahora bien, pay for también tiene un uso figurado muy potente: pagar las consecuencias de algo.

  • "You'll pay for this!" (¡Vas a pagar por esto!)
  • "He paid for his mistakes with his career" (Pagó por sus errores con su carrera)
  • "We're all paying for the bad decisions of the past" (Todos estamos pagando por las malas decisiones del pasado)

Este uso figurado aparece constantemente en series, películas y libros en inglés. Si estás consumiendo contenido en English para aprender, lo vas a encontrar por todas partes.

Pay attention: prestar atención

Aquí tenemos un ejemplo perfecto de expresión con pay que no tiene absolutamente nada que ver con money. Pay attention significa prestar atención.

  • "Pay attention to what the teacher is saying" (Presta atención a lo que dice el profesor)
  • "She wasn't paying attention during the meeting" (No estaba prestando atención durante la reunión)
  • "You need to pay more attention to detail" (Necesitas prestar más atención a los detalles)

Es una de esas expresiones que todo estudiante de inglés aprende relativamente temprano, pero que vale la pena incluir aquí porque forma parte del vocabulario esencial con pay.

Pay a visit: hacer una visita

Pay a visit o pay someone a visit es una forma un poco más formal o elegante de decir "visitar a alguien".

  • "We should pay grandma a visit this weekend" (Deberíamos hacerle una visita a la abuela este fin de semana)
  • "The inspector paid the factory a visit" (El inspector le hizo una visita a la fábrica)

Es una expresión que encontrarás más en inglés escrito o en contextos ligeramente formales, pero los nativos también la usan en conversación normal.

Pay a compliment: hacer un cumplido

Otra expresión con pay que no involucra dinero. Pay someone a compliment significa hacerle un cumplido a alguien.

  • "He paid her a compliment on her presentation" (Le hizo un cumplido por su presentación)
  • "It's nice to pay compliments when someone does good work" (Es agradable hacer cumplidos cuando alguien hace un buen trabajo)

Pay the price: pagar el precio

Pay the price funciona tanto en sentido literal como figurado, pero su uso más interesante es el figurado.

  • "If you don't study, you'll pay the price on the exam" (Si no estudias, pagarás el precio en el examen)
  • "She paid the price for trusting the wrong people" (Pagó el precio por confiar en las personas equivocadas)

Esta expresión se paga con consecuencias, no con money. Es muy dramática y expresiva, perfecta para entender el tono de muchas conversaciones en English.

Pay lip service: decir algo de dientes para afuera

Esta es una de mis favoritas. Pay lip service significa decir que apoyas algo o que te importa, pero sin hacer nada real al respecto.

  • "The company pays lip service to diversity but never hires anyone different" (La empresa dice apoyar la diversidad de dientes para afuera, pero nunca contrata a nadie diferente)
  • "Politicians often pay lip service to education reform" (Los políticos a menudo hablan de reforma educativa sin hacer nada)

Es una expresión con bastante carga crítica. Cuando dices que someone "pays lip service", estás diciendo que esa persona es hipócrita en ese tema.

Pay dividends: dar buenos resultados a largo plazo

Pay dividends viene del mundo financiero (los dividendos que paga una acción), pero se usa mucho en sentido figurado para hablar de algo que da buenos resultados con el tiempo.

  • "Investing in your health now will pay dividends later" (Invertir en tu salud ahora te dará buenos resultados después)
  • "The time I spent learning vocabulary is really paying dividends" (El tiempo que dediqué a aprender vocabulario realmente está dando frutos)

Es parecida a "pay off", pero pay dividends implica resultados continuos a lo largo del tiempo, mientras que "pay off" suele referirse a un resultado final.

Pay through the nose: pagar un ojo de la cara

Aquí tenemos un idiom genial. Pay through the nose significa pagar una cantidad excesiva de money por algo.

  • "We paid through the nose for those front-row seats" (Pagamos un ojo de la cara por esos asientos de primera fila)
  • "You'll pay through the nose if you book a hotel last minute" (Pagarás un ojo de la cara si reservas un hotel a última hora)

Es una expresión informal y muy visual. La próxima vez que alguien te cobre de más, ya sabes qué decir.

Pay your dues: ganarse el derecho

Pay your dues significa pasar por las dificultades y el trabajo duro necesarios para ganarse una posición o un reconocimiento.

  • "Every successful musician has paid their dues" (Todo músico exitoso se ha ganado su lugar con esfuerzo)
  • "I paid my dues working in small companies before getting this job" (Me gané mi lugar trabajando en empresas pequeñas antes de conseguir este trabajo)

Es una expresión que transmite respeto por el proceso. Cuando someone ha "paid their dues", significa que se ha esforzado genuinamente.

Pay it forward: devolver el favor a otra persona

Pay it forward es una expresión preciosa. Significa que cuando alguien te ayuda, tú ayudas a otra persona diferente en lugar de devolver el favor directamente.

  • "Someone paid for my coffee, so I decided to pay it forward and buy one for the next person" (Alguien me pagó el café, así que decidí hacer lo mismo y comprarle uno a la siguiente persona)

Hay incluso una película con este título (protagonizada por Kevin Spacey y Haley Joel Osment) que popularizó mucho la expresión.

Expresiones menos comunes con pay que vale la pena conocer

Para completar tu vocabulario, aquí van algunas expresiones adicionales con pay que puedes encontrar en inglés:

  • Pay your way: pagarte tus propios gastos. "She paid her way through college" (Ella se pagó la universidad por su cuenta).
  • Pay court to someone: cortejar a alguien. Es una expresión bastante anticuada, pero aparece en literatura clásica en English.
  • Pay heed: prestar atención o take nota de algo. "Pay heed to the warnings" (Presta atención a las advertencias).
  • Hell to pay: consecuencias graves. "There'll be hell to pay if the boss finds out" (Va a haber consecuencias graves si el jefe se entera).

¿Cuáles son las expresiones con pay más usadas en inglés y español?

Si tuviera que elegir las cinco expresiones con pay que más vas a escuchar y que más te conviene aprender, serían estas:

  1. Pay off (liquidar una deuda / dar resultado)
  2. Pay back (devolver dinero / vengarse)
  3. Pay for (pagar por algo / pagar las consecuencias)
  4. Pay attention (prestar atención)
  5. Pay the price (pagar el precio, sufrir las consecuencias)

Con estas cinco ya cubres un porcentaje enorme de las situaciones cotidianas. El resto son geniales para sonar más natural y ampliar tu vocabulario, pero estas son la base.

¿Para qué sirve aprender estas expresiones?

Buena pregunta. Cada ejemplo que hemos visto aquí es algo que un hablante nativo de inglés usa con regularidad. Cuando consumes contenido en English, ya sea una serie de Netflix, un podcast o un artículo, estas expresiones aparecen constantemente. Si no las conoces, pierdes matices importantes de lo que se está diciendo.

Además, cuando empiezas a usar expresiones como "pay off" o "pay it forward" en tus conversaciones, tu inglés suena inmediatamente más fluido. Es ese tipo de vocabulario que marca la diferencia entre alguien que habla inglés "de libro" y alguien que realmente domina el idioma.

La mejor forma de interiorizar estas expresiones es encontrarlas en contexto real. Leer, escuchar, ver series. Cada vez que encuentres un pay en una frase, párate un segundo y piensa en cuál de estas expresiones está usando. Con el tiempo, las reconocerás automáticamente.

Si quieres llevar ese proceso al siguiente nivel, Migaku te permite buscar palabras y expresiones al instante mientras ves series o lees artículos en inglés con su extensión de navegador. Hace que la inmersión sea mucho más práctica y eficiente. Tienen una prueba gratuita de 10 días por si quieres probarlo.

Prueba gratis ahora