Molest en inglés qué significa: el falso amigo más peligroso
Last updated: April 26, 2026

Imagina la escena: estás en una reunión de trabajo con colegas angloparlantes y quieres decir que algo te molesta. Buscas en tu cabeza la palabra más parecida al español y sueltas "that molests me". El silencio que sigue es incómodo. Muy incómodo. Todos te miran con cara de espanto. ¿Qué acaba de pasar?
Lo que acaba de pasar es que te has topado con uno de los falsos amigos más peligrosos entre el español y el inglés. La palabra molest en inglés NO tiene el mismo significado que "molestar" en español. Y la diferencia es enorme. Tan grande que puede meterte en situaciones realmente vergonzosas o incluso ofensivas.
Vamos a ver exactamente qué significa molest en inglés, cómo se dice realmente "molestar" en English, y cómo evitar este error tan común entre hispanohablantes.
- ¿Qué es molest? La definición real en inglés
- Traducción: cómo se dice molestar a alguien en inglés
- ¿Son molest en inglés qué significan? Los derivados de la palabra
- Sinónimo de molest en inglés
- ¿Por qué existe esta confusión? El origen compartido
- Otros falsos amigos peligrosos que deberías conocer
- Diccionario: cómo buscar y verificar significados correctamente
- Ejemplos prácticos: cómo usar las alternativas correctas
- Aprender a evitar falsos amigos: consejos prácticos
¿Qué es molest? La definición real en inglés
Aquí va el dato que necesitas grabar a fuego en tu memoria: la palabra molest en inglés significa abusar sexualmente de alguien, especialmente de un menor de edad. Sí, así de fuerte. La definición en los diccionarios de English es muy clara al respecto.
Si buscas "molest" en el diccionario Merriam-Webster, encontrarás dos acepciones principales:
- To annoy, disturb, or persecute (molestar, perturbar o perseguir). Esta es una acepción formal y bastante anticuada que rara vez se usa en el inglés moderno.
- To make unwanted or improper sexual advances to someone, especially a child (hacer avances sexuales no deseados hacia alguien, especialmente un niño). Esta es la acepción dominante hoy en día.
El problema es evidente. Aunque técnicamente existe esa primera acepción más suave, en la práctica, cuando un hablante nativo de inglés escucha "molest", su cerebro va directamente al significado de abusar sexualmente. Siempre. Sin excepción.
Así que cuando dices "my neighbor molests me" pensando que estás diciendo "mi vecino me molesta", lo que realmente estás comunicando es "mi vecino abusa sexualmente de mí". Puedes ver por qué esto genera reacciones tan fuertes.
Traducción: cómo se dice molestar a alguien en inglés
Entonces, si molest no es la traducción correcta de "molestar", ¿cómo puedo decir molesto en inglés? ¿Cómo se dice molestar a alguien in English?
Aquí tienes las opciones reales que usan los hablantes nativos, dependiendo del contexto:
Para decir que algo te molesta (te irrita o incomoda):
- To bother: "It bothers me when people talk loudly on the phone" (Me molesta cuando la gente habla fuerte por teléfono).
- To annoy: "Stop annoying me!" (¡Deja de molestarme!).
- To bug (informal): "That noise is really bugging me" (Ese ruido me está molestando mucho).
- To irritate: "His attitude irritates me" (Su actitud me irrita/molesta).
- To disturb: "Sorry to disturb you" (Perdona por molestarte). Esta se usa más en contextos formales.
Para decir que estás molesto (el adjetivo):
¿Y el adjetivo de molestar en inglés? Aquí también hay varias opciones:
- Annoyed: "I'm annoyed" (Estoy molesto/a).
- Bothered: "I'm bothered by the noise" (Me molesta el ruido).
- Irritated: "She looked irritated" (Ella se veía molesta/irritada).
- Upset: "He's upset about the situation" (Está molesto por la situación).
Como puedes ver, el inglés tiene un montón de palabras para expresar lo que en español cubrimos con el versátil "molestar". La clave es usar la correcta según el contexto.
¿Son molest en inglés qué significan? Los derivados de la palabra
Vale, ya sabemos qué significa molest. Pero, ¿cuántas formas de molest en inglés existen y qué significan? Vamos a ver las variantes:
- Molest (verbo): abusar sexualmente de alguien. "He was arrested for molesting a child" (Fue arrestado por abusar sexualmente de un niño).
- Molestation (sustantivo): abuso sexual, especialmente de menores. "Child molestation is a serious crime" (El abuso sexual infantil es un delito grave).
- Molester (sustantivo): una persona que abusa sexualmente de otros, especialmente de menores. "Child molester" es una expresión que aparece frecuentemente en noticias en English.
Todas estas palabras cargan el mismo peso semántico en inglés moderno. Todas se asocian directamente con abuso sexual. No hay versión "light" de esta palabra en el uso cotidiano del idioma.
Sinónimo de molest en inglés
Para entender mejor el campo semántico de molest en inglés, veamos qué palabras funcionan como sinónimo en el contexto actual:
- To abuse (sexually): abusar sexualmente. "The teacher was accused of abusing students" (El profesor fue acusado de abusar de estudiantes).
- To assault (sexually): agredir sexualmente. "She was sexually assaulted" (Fue agredida sexualmente).
Estas son las palabras que los hablantes nativos asocian con molest. Fíjate que todos los sinónimos giran alrededor del mismo tema: abuso y agresión de carácter sexual. Eso te da una idea clara de lo seria que es esta palabra.
En cambio, un sinónimo de "molestar" en español sería algo como "fastidiar", "irritar" o "incomodar". Puedes ver la distancia enorme entre ambos significados.
¿Por qué existe esta confusión? El origen compartido
Aquí hay un dato interesante para los que disfrutan aprender sobre etimología. Tanto "molestar" en español como molest in English vienen del latín "molestare", que significaba "causar problemas, perturbar, incomodar".
Durante siglos, molest en inglés mantuvo ese significado original más suave. En textos antiguos en English, puedes encontrar "molest" usado simplemente como "perturbar" o "causar inconvenientes". De hecho, en carteles de parques nacionales en Estados Unidos todavía puedes ver frases como "Do not molest the wildlife" (No moleste a la fauna), donde la palabra conserva su sentido original de "perturbar" o "interferir con".
Pero el uso del lenguaje evoluciona constantemente. A lo largo del siglo XX, la palabra molest fue adquiriendo cada vez más esa connotación de abuso sexual hasta que se convirtió en su significado principal y prácticamente exclusivo en el habla cotidiana.
El español, por su parte, mantuvo el significado original del latín. "Molestar" en español sigue significando lo que siempre significó: causar inconvenientes, irritar, fastidiar. Es una palabra completamente inocua.
Este tipo de divergencia es exactamente lo que produce los falsos amigos entre idiomas que comparten raíces latinas. Y molest/molestar es probablemente el falso amigo más peligroso que existe entre el español y el inglés.
Otros falsos amigos peligrosos que deberías conocer
Ya que estamos hablando de falsos amigos, vale la pena mencionar algunos otros que causan problemas frecuentes. Porque molest no es el único caso donde una palabra en inglés se parece al español pero significa algo completamente diferente:
- Embarrassed no significa "embarazada". Significa "avergonzado/a". "I'm pregnant" es "estoy embarazada". "I'm embarrassed" es "estoy avergonzado/a". Confundir estas dos en público puede ser bastante memorable. 😅
- Constipated no significa "constipado" (resfriado). Significa "estreñido". Decir "I'm constipated" cuando tienes un resfriado va a generar una conversación médica que no esperabas.
- Sensible no significa "sensible". Significa "sensato, razonable". Si quieres decir "sensible" en inglés, la palabra es "sensitive".
- Actually no significa "actualmente". Significa "en realidad, de hecho". "Actualmente" en inglés es "currently".
Todos estos son errores comunes, pero ninguno tiene consecuencias tan graves como usar molest incorrectamente. Con los otros puedes pasar un momento gracioso. Con molest, la situación se vuelve seria rápidamente.
Diccionario: cómo buscar y verificar significados correctamente
Un consejo práctico: cuando tengas dudas sobre si una palabra en inglés significa lo que crees que significa, no confíes solo en la similitud con el español. Tómate unos segundos para buscar la definición en un buen diccionario.
Algunos recursos útiles:
- Merriam-Webster (merriam-webster.com): el diccionario de referencia del inglés americano. Te da definiciones claras, ejemplos de uso y pronunciación.
- Cambridge Dictionary (dictionary.cambridge.org): excelente porque ofrece definiciones en English y también la traducción al español, lo que te ayuda a ver rápidamente si tu suposición era correcta.
- WordReference (wordreference.com): muy popular entre hispanohablantes. Sus foros son especialmente útiles para resolver dudas específicas sobre matices de significado.
El hábito de verificar palabras en el diccionario antes de usarlas te va a ahorrar muchos momentos incómodos. Especialmente con palabras que se parecen sospechosamente al español.
Ejemplos prácticos: cómo usar las alternativas correctas
Vamos a ver algunos ejemplos concretos para que tengas claro cómo expresar "molestar" correctamente en inglés:
Situación 1: Tu compañero de oficina hace ruido
- ❌ "You're molesting me" (Estás abusando sexualmente de mí)
- ✅ "You're bothering me" (Me estás molestando)
- ✅ "You're annoying me" (Me estás fastidiando)
Situación 2: Quieres pedir algo sin molestar
- ❌ "Sorry to molest you" (Perdona por abusarte sexualmente)
- ✅ "Sorry to bother you" (Perdona por molestarte)
- ✅ "Sorry to disturb you" (Perdona por interrumpirte)
Situación 3: Algo te molesta mucho
- ❌ "That really molests me" (Eso realmente me abusa sexualmente)
- ✅ "That really bothers me" (Eso realmente me molesta)
- ✅ "That really bugs me" (Eso me fastidia mucho)
Situación 4: Estás molesto con alguien
- ❌ "I feel molested" (Me siento abusado/a sexualmente)
- ✅ "I feel annoyed" (Me siento molesto/a)
- ✅ "I feel irritated" (Me siento irritado/a)
Los ejemplos hablan por sí solos. La diferencia entre usar la palabra correcta y la incorrecta es abismal.
Aprender a evitar falsos amigos: consejos prácticos
Para aprender a esquivar estos falsos amigos de manera natural, te recomiendo algunas estrategias:
1. Exposición constante al inglés real. Cuanto más contenido auténtico consumas en inglés (series, películas, podcasts, artículos), más rápido internalizarás el significado real de las palabras. Cuando escuches molest en una serie de crimen o en las noticias, tu cerebro registrará automáticamente el contexto y el significado correcto.
2. Haz una lista de falsos amigos. Tener una lista de referencia con los falsos amigos más comunes entre español e inglés es muy útil. Repásala de vez en cuando. Con el tiempo, estos errores dejarán de ser una trampa.
3. Piensa en inglés, no traduzcas del español. Cuando quieras decir algo en inglés, intenta pensar directamente en la palabra inglesa apropiada en lugar de buscar la traducción literal desde el español. Esto requiere práctica, pero es la forma más efectiva de evitar falsos amigos.
4. Practica con contexto. Aprender palabras de forma aislada es menos efectivo que aprenderlas dentro de frases y situaciones reales. Cuando aprendas que "to bother" significa "molestar", memoriza una frase completa como "Sorry to bother you" en lugar de solo la palabra suelta.
Resumen rápido
Para que te quede todo claro:
- Molest en inglés = abusar sexualmente (especialmente de menores)
- Molestar en español = to bother, to annoy, to bug, to irritate, to disturb
- Molesto/a (adjetivo) en inglés = annoyed, bothered, irritated, upset
- La confusión viene del latín "molestare", pero cada idioma evolucionó en direcciones muy diferentes
Esta es una de esas lecciones que vale la pena aprender una vez y recordar para siempre. Un solo error con esta palabra puede crear una situación realmente difícil de explicar. 💪
Si quieres seguir descubriendo este tipo de matices del inglés mientras consumes contenido real, la extensión de navegador de Migaku te permite buscar palabras al instante mientras ves series o lees artículos en inglés. Hace que la inmersión sea mucho más práctica y efectiva. Puedes probarla gratis durante 10 días para ver si te funciona.