Portuguese Restaurant Phrases: Order Food Like a Local
Last updated: March 25, 2026

Walking into a Portuguese restaurant for the first time can feel intimidating if you don't know the language. You're staring at a menu full of unfamiliar words, the waiter is waiting for your order, and you're frantically trying to remember how to say "water" in Portuguese. Here's the thing: you don't need to be fluent to navigate a dining experience in Portugal or Brazil. You just need the right phrases at the right moments. This guide covers everything from greeting the waiter to handling the bill, with practical Portuguese restaurant phrases you can actually use.
- Making reservations and arriving at the restaurant
- Getting the waiter's attention and requesting the menu
- Understanding the menu and asking questions
- Ordering food and drinks with proper etiquette
- Requesting modifications and additional items
- Handling complaints and special requests politely
- Understanding common waiter questions and responses
- Asking for the bill and handling payment
- Regional differences between Portugal and Brazilian Portuguese
- Common Portuguese greetings for restaurant settings
- Vocabulary for Portuguese food and dining
- How Portuguese restaurant phrases have evolved
Making reservations and arriving at the restaurant
Before you even step inside, you might want to make a reservation, especially at popular spots in Lisbon or Porto. Calling ahead shows you're serious about dining there, and honestly, it saves you from waiting around hungry.
To make a reservation by phone, you can say: "Gostaria de fazer uma reserva para duas pessoas às oito horas" (I would like to make a reservation for two people at eight o'clock). The phrase "gostaria de" is your polite friend here. It's the conditional form that makes requests sound courteous rather than demanding.
When you arrive, the host might greet you with "Olá, boa noite" (Hello, good evening) or "Boa tarde" (Good afternoon) depending on the time. You can respond with the same greeting and add: "Tenho uma reserva em nome de your name" (I have a reservation under your name).
If you're walking in without a reservation, try: "Tem uma mesa para duas pessoas?" (Do you have a table for two people?). The waiter might ask if you prefer inside or outside seating: "Preferem sentar dentro ou fora?" You can answer with "Dentro, por favor" (Inside, please) or "Fora, por favor" (Outside, please).
Pretty straightforward so far, right? The key is having these phrases ready before you walk in, so you're not fumbling with a translation app while people are waiting.
Getting the waiter's attention and requesting the menu
Here's something that trips up a lot of learners: how to actually get the waiter's attention without being rude. In Portugal and Brazil, the dining culture values a more relaxed pace than what you might find in the US. Waiters won't constantly check on you every five minutes.
To call a waiter politely, use "Com licença" (Excuse me) or "Desculpe" (Sorry/Excuse me). In Portugal, some people also use "Se faz favor" (Please) to get attention. Avoid snapping fingers or saying "garçom" too loudly in Brazil, even though that's the word for waiter there. In Portugal, the term is "empregado" or "empregada" for a waitress, but honestly, "com licença" works better in both countries.
Once the waiter comes over, you'll want the menu. The phrase is simple: "Pode trazer o menu, por favor?" (Can you bring the menu, please?). In some traditional Portuguese restaurants, they might also have a "ementa" which is another word for menu. If you want to see the wine list specifically, ask: "Tem a carta de vinhos?" (Do you have the wine list?).
Sometimes restaurants in tourist areas will have English menus. You can ask: "Tem um menu em inglês?" (Do you have a menu in English?). No shame in asking, though learning Portuguese vocabulary for common dishes makes the experience way more authentic.
Understanding the menu and asking questions
Portuguese menus can be confusing because the names of dishes don't always translate literally. You'll see sections like "Entradas" (starters/appetizers), "Pratos principais" (main courses), "Sobremesas" (desserts), and "Bebidas" (drinks).
When you're scanning the menu and something catches your eye but you're not sure what it is, ask: "O que é isto?" (What is this?) while pointing at the item. The waiter will explain, though sometimes in rapid Portuguese that might go over your head. A follow-up phrase that helps: "Pode explicar este prato?" (Can you explain this dish?).
If you want a recommendation, try: "O que recomenda?" (What do you recommend?). This often leads to discovering regional specialties you wouldn't have ordered otherwise. In Portugal, they might suggest "bacalhau" (salted cod) prepared a dozen different ways, or "carne de porco à alentejana" (pork with clams, a specialty from the Alentejo region).
For dietary restrictions, you need specific vocabulary. "Sou vegetariano" (I'm vegetarian) or "Sou vegetariana" if you're female. For vegans: "Sou vegano/vegana." Gluten-free is "sem glúten" and lactose-free is "sem lactose."
To ask if a dish contains something specific: "Este prato tem ingredient?" For example, "Este prato tem carne?" (Does this dish have meat?). Common ingredients to know: carne (meat), peixe (fish), marisco (seafood/shellfish), ovos (eggs), leite (milk), amendoim (peanuts).
Ordering food and drinks with proper etiquette
When you're ready to order, catch the waiter's attention with "Com licença" and say: "Estou pronto para pedir" (I'm ready to order) or just "Gostaria de pedir" (I would like to order).
The standard ordering phrase is: "Para mim, dish name, por favor" (For me, dish name, please). If you're ordering for a group, you can go person by person or list everything at once.
Here's a cultural tip that matters: in Portugal especially, meals are social events that take time. Don't expect your food to arrive in 15 minutes like at an American chain restaurant. The kitchen prepares things fresh, and the pace is leisurely. This isn't bad service, it's just how dining works there.
For drinks, you'll almost always be asked: "O que desejam beber?" (What would you like to drink?). Water is "água," but specify if you want still or sparkling: "Água sem gás" (still water) or "Água com gás" (sparkling water). Wine is huge in Portugal, so if you want house wine, ask for "vinho da casa" (house wine), either "tinto" (red), "branco" (white), or "rosé" (rosé, same word).
Coffee culture is different too. After lunch or dinner, it's common to order a "café" which is a small espresso. In Brazil, this same drink is called "cafezinho." If you want a larger coffee with milk, order "um galão" in Portugal or "café com leite" in Brazil.
Beer is "cerveja," and you can order it "imperial" (draft beer, small) or "caneca" (mug) in Portugal. In Brazil, draft beer is "chope."
Requesting modifications and additional items
Sometimes you need to customize your order. The phrase "sem ingredient" means "without ingredient." For example: "Sem cebola, por favor" (Without onion, please) or "Sem sal" (Without salt).
If you want something on the side, use "à parte": "Pode trazer o molho à parte?" (Can you bring the sauce on the side?). This works for dressings, sauces, or any accompaniment.
During the meal, you might need extra items. Here are the essentials:
"Pode trazer mais pão?" (Can you bring more bread?) "Pode trazer azeite?" (Can you bring olive oil?) "Preciso de outro garfo" (I need another fork) "Pode trazer sal e pimenta?" (Can you bring salt and pepper?)
Bread and butter often come automatically in Portuguese restaurants, and yes, they usually charge for it. It's called "couvert" and includes bread, butter, olives, or small appetizers. If you don't want it, say: "Não queremos o couvert, obrigado/obrigada" (We don't want the couvert, thank you).
Handling complaints and special requests politely
Look, sometimes things go wrong. Your steak is overcooked, the soup is cold, or they brought the wrong dish entirely. You can address this without being rude.
For a wrong order: "Desculpe, mas pedi what you ordered" (Excuse me, but I ordered what you ordered). They'll usually fix it immediately.
If something is wrong with the food temperature: "Esta sopa está fria" (This soup is cold) or "Esta carne está muito mal passada" (This meat is very undercooked/rare). For overcooked: "muito bem passada."
The key phrase for sending something back is: "Pode trocar isto, por favor?" (Can you change this, please?). Follow it with the reason: "Está muito salgado" (It's too salty), "Está queimado" (It's burnt), or "Não está fresco" (It's not fresh).
Portuguese restaurant culture values politeness, so always include "por favor" and "desculpe" when making complaints. Getting angry or loud will just make the situation awkward for everyone.
Understanding common waiter questions and responses
Waiters will ask you things throughout the meal, and it helps to recognize these questions even if you can't speak Portuguese fluently.
"Está tudo bem?" (Is everything okay?) is the check-in question. Respond with "Sim, está ótimo, obrigado/obrigada" (Yes, it's great, thank you) or "Está delicioso" (It's delicious).
"Já escolheram?" means "Have you already chosen?" If you need more time: "Mais um momento, por favor" (One more moment, please).
When they bring your food, they might say "Bom apetite!" (Enjoy your meal!). You can respond with "Obrigado/obrigada" or say it back to your dining companions.
After you finish, the waiter might ask: "Querem sobremesa?" (Do you want dessert?). Yes is "Sim, por favor" and no is "Não, obrigado/obrigada."
They'll also ask about coffee: "Querem café?" This is standard after meals in Portugal and Brazil. Even if you're full, the tiny espresso is part of the experience.
Asking for the bill and handling payment
When you're ready to leave, you need to ask for the bill. In Portugal, waiters won't bring it until you request it because rushing diners is considered rude. The phrase is: "A conta, por favor" (The bill, please) or "Pode trazer a conta?" (Can you bring the bill?).
In some places, you might hear people say "A conta, se faz favor" which is just a more formal version.
When the bill arrives, check if service is included. In Portugal, service charge is sometimes added as "serviço incluído." If it's not included, tipping around 10% is appreciated but not mandatory like in the US. In Brazil, a 10% service charge (called "taxa de serviço" or "gorjeta") is usually automatically added to the bill.
For payment methods, you can ask: "Aceitam cartão?" (Do you accept card?) or "Posso pagar com cartão?" (Can I pay with card?). Most restaurants in cities accept cards, but smaller or rural places might be cash-only.
If you're splitting the bill, say: "Podemos dividir a conta?" (Can we split the bill?). Some restaurants are cool with this, others prefer one payment, so have cash ready just in case.
Cash is "dinheiro" in Portuguese. If you're paying cash and need change, the waiter will bring it. If you want to leave the change as a tip, say: "Pode ficar com o troco" (You can keep the change).
Regional differences between Portugal and Brazilian Portuguese
The phrases I've covered work in both Portugal and Brazil, but there are differences worth knowing. Brazilian Portuguese tends to be more informal and uses different vocabulary for some items.
In Brazil, you'll hear "garçom" for waiter (male) and "garçonete" for waitress. In Portugal, it's "empregado" and "empregada," though again, "com licença" works better than addressing them directly.
The word for juice is "sumo" in Portugal and "suco" in Brazil. Straw is "palhinha" in Portugal and "canudo" in Brazil. These small differences won't stop you from being understood, but they help you sound more natural depending on where you are.
Pronunciation differs significantly too. European Portuguese has a more closed, clipped sound, while Brazilian Portuguese is more open and melodic. The phrase "está tudo bem?" sounds noticeably different in Lisbon versus Rio de Janeiro. If you're learning Portuguese specifically for travel, focus on the variety spoken where you'll actually be dining.
Common Portuguese greetings for restaurant settings
Beyond just ordering food, knowing basic greetings makes the whole experience smoother and more pleasant. Portuguese people appreciate when foreigners make an effort with the language.
"Olá" (Hello) works anytime, but time-specific greetings are more common: "Bom dia" (Good morning, until around noon) "Boa tarde" (Good afternoon, from noon until evening) "Boa noite" (Good evening/night, after dark)
When leaving, say "Obrigado" if you're male or "Obrigada" if you're female (Thank you), followed by "Boa noite" or "Até logo" (See you later).
"Com licença" (Excuse me) is incredibly useful beyond just calling the waiter. Use it when you need to squeeze past someone, interrupt politely, or get attention.
"Desculpe" means both "sorry" and "excuse me" depending on context. If you accidentally bump into someone or need to correct something, this is your go-to phrase.
These five greetings cover most social interactions you'll have in a restaurant setting. You don't need to memorize a hundred phrases to get by, just the core ones that come up repeatedly.
Vocabulary for Portuguese food and dining
Building your restaurant vocabulary makes menus less intimidating. You don't need to know every ingredient, just the common categories and items.
Proteins: carne (meat), frango (chicken), porco (pork), vaca/bife (beef/steak), peixe (fish), bacalhau (salted cod), polvo (octopus), camarão (shrimp).
Preparations: grelhado (grilled), assado (roasted), frito (fried), cozido (boiled/cooked), estufado (stewed).
Sides: arroz (rice), batatas (potatoes), batatas fritas (french fries), legumes (vegetables), salada (salad).
Common dishes in Portugal: caldo verde (kale soup), pastéis de nata (custard tarts), francesinha (Porto's famous sandwich), sardinhas assadas (grilled sardines).
Wine vocabulary matters in Portugal since wine accompanies most meals. "Vinho verde" (young wine, slightly sparkling), "vinho do Porto" (Port wine), "seco" (dry), "doce" (sweet), "meio seco" (semi-dry).
The more food vocabulary you learn, the more confident you'll feel ordering. Start with dishes you actually like eating, then expand from there.
How Portuguese restaurant phrases have evolved
Portuguese restaurant phrases haven't dramatically changed over the years, but the dining culture has become more international. Restaurants in Lisbon, Porto, and major Brazilian cities now commonly have English-speaking staff and multilingual menus.
That said, using Portuguese phrases instead of defaulting to English creates better interactions. Locals appreciate the effort, and you'll often get better service and recommendations when you engage in the local language, even if it's basic.
The formality of dining has relaxed somewhat compared to decades ago, but Portuguese culture still values politeness and proper etiquette more than casual American dining. Using "por favor," "obrigado/obrigada," and "com licença" consistently shows respect and makes every interaction smoother.
Regional variations within Portugal itself exist too. Dining in rural Alentejo feels different from a trendy Lisbon café, and the pace, formality, and even some vocabulary shifts. The core phrases remain the same though.
Putting it all together for a complete dining experience
Learning Portuguese restaurant phrases works best when you practice them in context, not just as isolated vocabulary. Try running through a full restaurant scenario in your head: greeting, ordering, asking questions, handling the bill. This mental rehearsal makes the real experience less stressful.
When you're actually in Portugal or Brazil, don't worry about perfect pronunciation or grammar. Portuguese speakers are generally patient with learners, and making an effort goes a long way. If you mess up a phrase, laugh it off and try again. The worst that happens is they switch to English if they speak it.
Carry a small notebook or use your phone to jot down new phrases you hear. Restaurant dining provides tons of real-world learning opportunities because you'll hear the same questions and responses repeatedly. After a few meals, phrases like "está tudo bem?" and "querem sobremesa?" become automatic.
The goal isn't fluency from day one. It's building enough practical vocabulary to navigate meals confidently and enjoy the food without stress. These phrases give you that foundation.
If you want to level up your Portuguese beyond restaurant phrases, Migaku's browser extension lets you learn from actual Portuguese content like shows, articles, and videos. You can look up words instantly while watching something you're actually interested in, which beats memorizing phrase lists any day. There's a 10-day free trial if you want to try learning Portuguese through real immersion instead of textbooks.