# Primeros auxilios en inglés: vocabulario esencial | Migaku
> Aprende el vocabulario de primeros auxilios en inglés con traducciones, frases de emergencia y términos médicos clave. First aid, CPR y mucho más explicado en detalle.
**URL:** https://migaku.com/blog/language-fun/primeros-auxilios-en-ingles-vocabulario
**Last Updated:** 2026-05-05
**Tags:** fundamentals, vocabulary, resources, phrases
---
Imagínate esto: estás de viaje en un país de habla inglesa y alguien a tu lado se desmaya en plena calle. Sabes exactamente qué hacer porque tienes conocimientos de primeros auxilios. Pero cuando llega el momento de pedir ayuda o explicar lo que pasa, te quedas en blanco porque no conoces las palabras en inglés. Frustrante, ¿verdad?

El vocabulario de **primeros auxilios en inglés** es uno de esos temas que nadie estudia hasta que lo necesita. Y cuando lo necesitas, lo necesitas de verdad. Así que vamos a arreglar eso hoy. En este artículo vas a encontrar las palabras, frases y expresiones más útiles relacionadas con **first aid** (primeros auxilios), organizadas de forma práctica para que puedas aprender y recordar cada término con facilidad.


<toc></toc>

---

## ¿Cómo se dice primeros auxilios en inglés?

Empecemos por lo básico. La traducción de "primeros auxilios" al inglés es **first aid**. Literalmente, "first" significa "primero" y "aid" significa "ayuda" o "auxilio". Es una palabra compuesta que se usa constantemente en contextos médicos, laborales y cotidianos en países de habla inglesa.

Aquí tienes algunos ejemplos de uso:

- **First aid** (primeros auxilios): "Do you know first aid?" (¿Sabes primeros auxilios?)
- **First aid kit** (botiquín de primeros auxilios): "Where is the first aid kit?" (¿Dónde está el botiquín de primeros auxilios?)
- **First aid course** (curso de primeros auxilios): "I took a first aid course last year." (Tomé un curso de primeros auxilios el año pasado.)

Así que si alguien te pregunta "¿cómo se llaman los primeros auxilios en inglés?", la respuesta directa es **first aid**. Y si quieres decir "curso de primeros auxilios" en inglés, la expresión es **first aid course** o también **first aid training**.

## El botiquín de primeros auxilios: vocabulario esencial

El **botiquín de primeros auxilios** (first aid kit) es probablemente el objeto más asociado con este tema. Conocer cada elemento del kit en inglés te da una base sólida de vocabulario médico básico. Vamos con la lista:

- **Bandage** (vendaje, venda): tira de tela para envolver heridas.
- **Adhesive bandage / Band-Aid** (curita, tirita): el clásico parche adhesivo para cortes pequeños. "Band-Aid" es una marca registrada, pero en inglés americano se usa como palabra genérica.
- **Gauze** (gasa): material fino para cubrir heridas.
- **Antiseptic** (antiséptico): solución para limpiar heridas y prevenir infecciones.
- **Tweezers** (pinzas): para retirar astillas o cuerpos extraños.
- **Scissors** (tijeras): para cortar vendajes o ropa si es necesario.
- **Medical tape** (cinta médica, esparadrapo): para fijar gasas y vendajes.
- **Thermometer** (termómetro): para medir la temperatura corporal.
- **Elastic bandage** (venda elástica): para esguinces y torceduras.
- **Ice pack** (bolsa de hielo, compresa fría): para reducir la inflamación.
- **Gloves** (guantes): guantes desechables de látex o nitrilo.
- **Tourniquet** (torniquete): para detener hemorragias severas.
- **Eye wash** (lavaojos): solución para limpiar los ojos.
- **Safety pins** (imperdibles, alfileres de seguridad): para fijar vendajes triangulares.

Si buscas la palabra "botiquín" en un diccionario de inglés, encontrarás **first aid kit** como la traducción estándar. En algunos contextos también puedes escuchar **medical kit** o **emergency kit**, aunque estos términos pueden referirse a equipos más completos.

## Lesiones y condiciones médicas comunes

Saber nombrar las lesiones en inglés es fundamental cuando hablamos de primeros auxilios. Aquí tienes las más frecuentes:

### Heridas y lesiones externas

- **Cut** (corte): "He has a deep cut on his hand." (Tiene un corte profundo en la mano.)
- **Wound** (herida): término más general y formal que "cut".
- **Bruise** (moretón, hematoma): "She has a bruise on her arm." (Tiene un moretón en el brazo.)
- **Burn** (quemadura): puede ser de primer, segundo o tercer grado (first, second, third degree burn).
- **Scrape / Graze** (raspón, rasguño): herida superficial por fricción.
- **Sprain** (esguince): "I sprained my ankle." (Me torcí el tobillo.)
- **Fracture** (fractura): rotura de un hueso.
- **Blister** (ampolla): acumulación de líquido bajo la piel.
- **Sting** (picadura de insecto): "A bee sting." (Una picadura de abeja.)
- **Bite** (mordedura): puede ser de animal o de insecto.
- **Splinter** (astilla): fragmento pequeño de madera o metal clavado en la piel.
- **Swelling** (hinchazón): "There is swelling around the injury." (Hay hinchazón alrededor de la lesión.)

### Condiciones de emergencia

- **Choking** (atragantamiento, asfixia): cuando algo bloquea las vías respiratorias.
- **Bleeding** (sangrado, hemorragia): "The bleeding won't stop." (El sangrado no para.)
- **Shock** (shock): estado de emergencia donde los órganos no reciben suficiente sangre.
- **Heatstroke** (golpe de calor): condición peligrosa por exposición excesiva al calor.
- **Hypothermia** (hipotermia): temperatura corporal peligrosamente baja.
- **Seizure** (convulsión): actividad eléctrica anormal en el cerebro.
- **Allergic reaction** (reacción alérgica): respuesta del sistema inmunológico.
- **Anaphylaxis** (anafilaxia): reacción alérgica grave y potencialmente mortal.
- **Fainting** (desmayo): pérdida temporal de la conciencia.
- **Concussion** (conmoción cerebral): lesión cerebral por un golpe en la cabeza.
- **Poisoning** (envenenamiento, intoxicación): ingestión de sustancias tóxicas.

## ¿Qué son las siglas CPR en inglés?

Esta es una pregunta muy común y la respuesta es bastante directa. **CPR** significa **Cardiopulmonary Resuscitation**, que en español se traduce como **reanimación cardiopulmonar** (RCP). Es la técnica de emergencia que combina compresiones torácicas con respiración boca a boca para mantener el flujo de sangre y oxígeno cuando el corazón de alguien deja de latir.

Algunas frases útiles relacionadas con CPR:

- "Does anyone know CPR?" (¿Alguien sabe RCP?)
- "I need to perform CPR." (Necesito realizar RCP.)
- "Start chest compressions." (Comienza las compresiones torácicas.)
- **Chest compressions** (compresiones torácicas): la parte central de la técnica de CPR.
- **Rescue breaths** (respiraciones de rescate): las insuflaciones boca a boca.
- **AED, Automated External Defibrillator** (DEA, desfibrilador externo automático): dispositivo que puede reiniciar el ritmo cardíaco.

Un dato concreto: la American Heart Association recomienda realizar compresiones a un ritmo de 100 a 120 por minuto. Un truco que enseñan en los cursos de first aid en inglés es seguir el ritmo de la canción "Stayin' Alive" de los Bee Gees, que tiene exactamente 104 BPM. Pretty cool, ¿verdad? 💪

## Frases de emergencia que deberías memorizar

Conocer palabras sueltas está bien, pero en una emergencia real necesitas frases completas. Estas son las que deberías tener grabadas en la memoria:

### Para pedir ayuda

- "Call 911!" (¡Llama al 911!) En Estados Unidos y Canadá el número de emergencias es el 911. En Reino Unido es el 999, y en la Unión Europea el 112.
- "We need an ambulance!" (¡Necesitamos una ambulancia!)
- "Is there a doctor here?" (¿Hay un médico aquí?)
- "Someone, please help!" (¡Alguien, por favor, ayuda!)
- "This is an emergency." (Esto es una emergencia.)

### Para describir la situación

- "He/She is not breathing." (No está respirando.)
- "He/She is unconscious." (Está inconsciente.)
- "He/She is bleeding heavily." (Está sangrando mucho.)
- "I think he/she is having a heart attack." (Creo que está teniendo un ataque al corazón.)
- "He/She is choking." (Se está atragantando/asfixiando.)
- "He/She fainted." (Se desmayó.)
- "He/She is having a seizure." (Está teniendo una convulsión.)
- "He/She has been stung by a bee." (Le ha picado una abeja.)
- "He/She is having an allergic reaction." (Está teniendo una reacción alérgica.)

### Para dar instrucciones

- "Apply pressure to the wound." (Aplica presión sobre la herida.)
- "Keep the person still." (Mantén a la persona quieta.)
- "Elevate the legs." (Eleva las piernas.)
- "Don't move him/her." (No lo/la muevas.)
- "Put him/her in the recovery position." (Ponlo/ponla en la posición de recuperación.)
- "Tilt the head back." (Inclina la cabeza hacia atrás.)

## Vocabulario adicional del entorno médico

Cuando los servicios de emergencia llegan, vas a escuchar un vocabulario más técnico. Aquí tienes un diccionario rápido de términos que aparecen frecuentemente en situaciones de primeros auxilios y atención médica en inglés:

- **Paramedic** (paramédico): profesional de emergencias médicas.
- **EMT, Emergency Medical Technician** (técnico en emergencias médicas): profesional que trabaja en ambulancias.
- **Stretcher** (camilla): para transportar heridos.
- **Oxygen mask** (mascarilla de oxígeno): para administrar oxígeno.
- **IV, Intravenous drip** (suero intravenoso, goteo intravenoso): administración de líquidos por vena.
- **Vital signs** (signos vitales): pulso, presión arterial, respiración y temperatura.
- **Pulse** (pulso): "Check the pulse." (Comprueba el pulso.)
- **Blood pressure** (presión arterial): uno de los signos vitales más monitorizados.
- **Airway** (vía aérea, vía respiratoria): el paso por donde entra el aire a los pulmones.
- **Splint** (férula): dispositivo para inmovilizar una fractura.
- **Sling** (cabestrillo): soporte para un brazo lesionado.
- **Stitches** (puntos de sutura): para cerrar heridas profundas.
- **EpiPen** (autoinyector de epinefrina): dispositivo para tratar reacciones anafilácticas graves.

## Primeros auxilios en inglés y español: diferencias que debes conocer

Una pregunta frecuente es si existen diferencias entre los primeros auxilios en inglés y español. Los procedimientos médicos son universales, basados en los mismos protocolos internacionales. Lo que cambia es la terminología y, en algunos casos, los números de emergencia y la estructura de los servicios de salud.

Por ejemplo, en español usamos las siglas RCP (reanimación cardiopulmonar), mientras que en inglés se usa CPR (cardiopulmonary resuscitation). El concepto es idéntico, la palabra cambia. Lo mismo ocurre con muchos otros términos: "torniquete" es "tourniquet", "vendaje" es "bandage", "fractura" es "fracture". Muchas de estas palabras tienen raíces latinas compartidas, lo que facilita bastante la traducción y el aprendizaje.

Si usas un traductor o un diccionario para buscar estos términos, vas a notar que la mayoría tienen equivalentes bastante directos entre español e inglés. Eso es una ventaja enorme cuando necesitas aprender este vocabulario rápidamente.

## Cómo practicar y retener este vocabulario

Leer una lista de palabras está bien como primer paso, pero para que este vocabulario realmente se quede en tu memoria a largo plazo, necesitas exponerte a él en contexto real. Aquí van algunas ideas concretas:

1. **Mira videos de first aid en inglés en YouTube.** Canales como los de la Cruz Roja Americana (American Red Cross) o St John Ambulance tienen tutoriales excelentes con subtítulos en English.
2. **Lee las instrucciones de tu botiquín de primeros auxilios.** Si tienes uno en casa, busca las instrucciones en inglés online.
3. **Practica con escenarios.** Describe en voz alta una situación de emergencia ficticia usando las frases que has aprendido.
4. **Usa tarjetas de memorización.** Crea flashcards con la palabra en español de un lado y la palabra en inglés del otro.

La clave está en la repetición espaciada y en ver estas palabras usadas en contextos reales, ya sea en videos, artículos o incluso series de televisión con escenas médicas.

## Aprende este vocabulario con contenido real

Si quieres llevar tu aprendizaje de vocabulario médico y de primeros auxilios al siguiente nivel, Migaku te permite buscar palabras instantáneamente mientras ves videos o lees artículos en inglés. Puedes crear tarjetas de memorización directamente desde el contenido que consumes, lo que hace que todo este vocabulario se quede de verdad. Hay una prueba gratuita de 10 días si quieres probarlo.

<prose-button href="/es/learn-english" text="Prueba gratis ahora"></prose-button>