# So that e in order to en inglés: diferencias y usos
> Aprende a usar so that e in order to en inglés para expresar propósito. Diferencias gramaticales, ejemplos con traducciones y consejos prácticos para dominarlos.
**URL:** https://migaku.com/blog/language-fun/so-that-in-order-to-en-ingles
**Last Updated:** 2026-04-16
**Tags:** vocabulary, comparison
---
Si estás aprendiendo inglés y te has topado con **so that** e **in order to**, probablemente te hayas preguntado por qué existen dos formas de decir básicamente lo mismo. Y la verdad es que tienen diferencias importantes que vale la pena entender bien. Vamos a desglosar todo esto con calma, con ejemplos reales y traducciones al español para que no quede ninguna duda.

La buena noticia: una vez que entiendas la lógica detrás de estas estructuras, las vas a poder usar de forma natural sin pensarlo demasiado. Así que vamos al grano.


<toc></toc>

---

## ¿Qué significa "in order to" y para qué se usa?

Empecemos por **in order to**, que es la estructura más directa de las dos. Significa "para" o "con el fin de" en español, y se usa para expresar el propósito de una acción. Siempre va seguida de un verbo en infinitivo (la forma base del verbo, sin conjugar).

La estructura es así:

**Sujeto + verbo + in order to + verbo en infinitivo**

Veamos algunos ejemplos prácticos:

- "She woke up early **in order to** catch the first train." (Ella se despertó temprano **para** tomar el primer tren.)
- "He studied hard **in order to** pass the exam." (Él estudió mucho **para** aprobar el examen.)
- "I saved money **in order to** buy a new laptop." (Ahorré dinero **para** comprar un portátil nuevo.)

¿Ves el patrón? En cada frase, **in order to** conecta una acción con su propósito. La primera parte dice lo que hiciste, y la segunda parte dice por qué lo hiciste.

Ahora, algo que mucha gente se pregunta: ¿**in order to** es formal o informal? La respuesta es que tiene un tono más **formal** que simplemente usar "to". En conversaciones cotidianas, los hablantes nativos suelen acortar y decir solo "to". Por ejemplo, "She woke up early **to** catch the first train" suena perfectamente natural y es más común al hablar.

Entonces, ¿cuándo conviene utilizar **in order to**? En textos escritos, presentaciones, correos profesionales y contextos donde quieras sonar más preciso y estructurado. En un ensayo académico o un informe de negocios, **in order to** encaja perfecto.

## So that: cómo y cuándo usarlo

Ahora pasemos a **so that**, que también expresa propósito pero funciona de manera diferente a nivel gramatical. **So that** significa "para que" en español y requiere una cláusula completa después, es decir, un sujeto y un verbo conjugado.

La estructura es:

**Sujeto + verbo + so that + sujeto + verbo (modal o conjugado)**

Ejemplos con traducciones:

- "I'll send you the document **so that** you **can** review it before the meeting." (Te enviaré el documento **para que** puedas revisarlo antes de la reunión.)
- "She spoke slowly **so that** everyone **could** understand her." (Ella habló despacio **para que** todos pudieran entenderla.)
- "He left early **so that** he wouldn't be late." (Se fue temprano **para que** no llegara tarde.)

Fíjate en algo clave: después de **so that** siempre hay otro sujeto con un verbo. Y en la mayoría de los casos, ese verbo va acompañado de un modal como **can**, **could**, **will** o **would**. Esto es lo que hace que **so that** sea tan útil: te permite incluir información sobre quién se beneficia de la acción y en qué circunstancias.

Un detalle interesante: en el habla **informal**, los hablantes nativos muchas veces eliminan "that" y solo dicen "so". Por ejemplo: "I'll call you early **so** you have time to get ready." Esto es completamente correcto en contextos casuales, aunque en escritura formal es mejor mantener el "that" completo.

## La diferencia gramatical clave: cláusula vs. infinitivo

Esta es la pregunta que todo el mundo hace: ¿cuál es la diferencia entre **in order to** y **so that**? Y aquí está la respuesta clara.

**In order to** va seguido de un **infinitivo** (verbo en forma base). Solo necesitas un sujeto en toda la oración porque se asume que el sujeto de ambas acciones es el mismo.

**So that** va seguido de una **cláusula completa** (sujeto + verbo conjugado, normalmente con un modal). Esto te permite tener sujetos diferentes en cada parte de la frase.

Mira esta comparación:

| Estructura | Ejemplo en inglés | Traducción |
|---|---|---|
| **In order to** + infinitivo | "I exercise **in order to** stay healthy." | "Hago ejercicio **para** mantenerme sano." |
| **So that** + cláusula | "I exercise **so that** I **can** stay healthy." | "Hago ejercicio **para que** pueda mantenerme sano." |

Ambas frases significan prácticamente lo mismo. Pero la ventaja de **so that** aparece cuando los sujetos son diferentes:

- "I left a note **so that** my roommate **would** know where I was." (Dejé una nota **para que** mi compañero de piso supiera dónde estaba.)

Aquí no podrías usar **in order to** de forma natural porque el sujeto de "saber" es diferente al sujeto de "dejar la nota". Esa es una regla de oro que te va a ayudar a elegir la estructura correcta cada vez.

## Uso con modales y futuro

Una de las cosas más prácticas de **so that** es que se combina constantemente con verbos modales. A continuación te muestro las combinaciones más comunes:

### So that + can / could

Usas **can** [cuando hablas del presente o futuro, y](https://migaku.com/es/blog/language-fun/presente-perfecto-en-ingles-cuando-como-usarlo) **could** cuando hablas del pasado:

- "Please speak louder **so that** I **can** hear you." (Por favor habla más alto **para que** pueda oírte.)
- "He moved closer **so that** he **could** see the screen." (Se acercó **para que** pudiera ver la pantalla.)

### So that + will / would

**Will** se usa para intenciones futuras, y **would** para situaciones pasadas o hipotéticas:

- "I'll set an alarm **so that** I **will** wake up on time." (Pondré una alarma **para que** me despierte a tiempo.)
- "She prepared extra food **so that** there **would** be enough for everyone." (Preparó comida extra **para que** hubiera suficiente para todos.)

Con **in order to**, los modales no entran en juego porque la estructura simplemente usa el infinitivo. Esto hace que **in order to** sea más simple gramaticalmente, pero también más limitada en lo que puedes expresar.

## Otras variantes: "to", "so as to" e "in order that"

Además de **so that** e **in order to**, existen otras formas de expresar propósito en inglés que deberías conocer.

### Simplemente "to"

Como mencioné antes, "to" es la versión más corta y casual de **in order to**. En el 90% de las conversaciones diarias, los hablantes nativos van a usar "to" directamente:

- "I went to the store **to** buy milk." (Fui a la tienda **para** comprar leche.)

Es perfectamente correcto y nadie te va a mirar raro por usarlo. La diferencia es que **in order to** suena más formal y enfático, como si quisieras dejar muy claro cuál es el propósito.

### "So as to"

Esta es otra variante formal que funciona igual que **in order to**:

- "She tiptoed **so as to** avoid waking the baby." (Caminó de puntillas **para** evitar despertar al bebé.)

**So as to** se usa bastante en escritura académica y legal. En conversaciones normales es poco frecuente, pero está bien conocerla para cuando la encuentres en textos.

### "In order that"

**In order that** es la versión más formal de **so that**. Funciona exactamente igual, con una cláusula completa después, pero suena mucho más elevada:

- "The rules were changed **in order that** all participants **could** compete fairly." (Las reglas se cambiaron **para que** todos los participantes pudieran competir de forma justa.)

**In order that** aparece principalmente en documentos oficiales, textos legales y escritura muy formal. En la vida cotidiana, **so that** es la opción correcta casi siempre. Si quieres hablar inglés de forma natural, **in order that** es una de esas estructuras que conviene reconocer pero que rara vez necesitarás usar activamente.

## ¿Cuántas formas hay de expresar propósito en inglés?

Para resumir todas las opciones que hemos visto, aquí tienes la lista completa de estructuras para expresar propósito:

1. **To** + infinitivo (la más común e informal)
2. **In order to** + infinitivo (formal, enfática)
3. **So as to** + infinitivo (formal, menos común)
4. **So that** + cláusula con modal (versátil, permite diferentes sujetos)
5. **In order that** + cláusula con modal (muy formal)
6. **So** + cláusula (versión informal de "so that")

Son seis formas principales. ¿Cuántas necesitas dominar para hablar bien? Honestamente, con **to**, **in order to** y **so that** cubres el 95% de las situaciones. Las demás son variantes que irás incorporando a medida que sigas avanzando en tu nivel de inglés.

## Errores comunes que debes evitar

Hay algunos errores típicos que cometen los hispanohablantes al usar estas estructuras. Veamos los más frecuentes:

**Error 1: Usar "in order to" con sujetos diferentes.**

Incorrecto: "I left early in order to my sister could arrive on time."
Correcto: "I left early **so that** my sister **could** arrive on time."

Recuerda: **in order to** solo funciona cuando el sujeto es el mismo en ambas partes de la oración.

**Error 2: Olvidar el modal después de "so that".**

Aunque técnicamente puedes usar **so that** sin modal ("I left early so that I arrived on time"), lo más natural y común es incluir un modal como **can**, **could**, **will** o **would**. Los hablantes nativos lo hacen así casi siempre.

**Error 3: Conjugar el verbo después de "in order to".**

Incorrecto: "She studies hard in order to passes the test."
Correcto: "She studies hard **in order to pass** the test."

Después de **in order to** siempre va el infinitivo sin conjugar. Siempre.

## Mejora tu comprensión con práctica real

Aprender gramática con reglas y tablas está bien, pero la verdadera mejora viene cuando ves estas estructuras en contexto real. Cuando lees un artículo en inglés o ves una serie, empiezas a notar cómo los hablantes nativos eligen entre **so that**, **in order to** y simplemente **to** según la situación.

Un buen ejercicio: la próxima vez que veas una película o serie en inglés con subtítulos, presta atención cada vez que alguien exprese un propósito. Intenta identificar qué estructura están usando y por qué. ¿Es porque los sujetos son diferentes? ¿Es un contexto formal? Ese tipo de observación activa te va a ayudar muchísimo más que memorizar reglas.

También puedes practicar escribiendo tus propias frases. Toma cinco actividades de tu día y escribe el propósito de cada una usando las tres estructuras principales. Por ejemplo:

- "I drink coffee **to** stay awake." (informal)
- "I drink coffee **in order to** maintain my focus." (formal)
- "I drink coffee **so that** I **can** concentrate better." (con modal)

Este tipo de práctica te ayuda a interiorizar las diferencias y a elegir la estructura correcta de forma automática.

## Aprende inglés con contenido real usando Migaku

Si quieres seguir practicando estas estructuras y muchas más con contenido auténtico en inglés, la extensión de navegador de Migaku te permite buscar palabras y expresiones al instante mientras ves series o lees artículos. Hace que aprender con inmersión sea mucho más práctico y efectivo. Puedes probarla gratis durante 10 días y ver cómo cambia tu forma de estudiar. 💪

<prose-button href="/es/learn-english" text="Prueba gratis ahora"></prose-button>