Vietnamese Body Parts: Guide to Body Parts in Vietnamese With Pronunciation Tips
Last updated: March 9, 2026

Learning Vietnamese body parts is one of those practical lessons that come in handy way more often than you'd think. Whether you're traveling through Vietnam and need to explain that your knee hurts, having a conversation with a language partner about exercise, or just building your essential Vietnamese vocabulary foundation, knowing how to talk about the human body makes everything easier. Plus, body part words pop up constantly in everyday expressions and idioms, so you'll hear them all the time once you start paying attention.💪🦵
Head and face vocabulary in Vietnamese
Let's start from the top.
"Đầu" means head, and you'll see this word constantly. It's one of those versatile terms that appear in compound words and expressions all over the place.
For the face itself, you'd say "mặt." The individual features break down pretty logically:
Vietnamese | English |
|---|---|
Mắt | Eyes |
Mũi | Nose |
Miệng | Mouth |
Tai | Ears |
Má | Cheek |
Trán | Forehead |
Cằm | Chin |
Lông mày | Eyebrows |
Răng | Teeth |
Lưỡi | Tongue |
Tóc | Hairs |
Cổ | Neck |
One pronunciation tip here: "mắt" has a sharp, high tone that's different from "mặt." Getting these tones right matters because they're completely different words. Practice them side by side until your ear can catch the distinction.
Upper body and arms
Moving down from the head, "vai" means shoulder. This one's pretty straightforward to pronounce, with a falling tone that's not too hard for English speakers to pick up.
The arm and hand situation in Vietnamese is interesting. "Tay" covers both arm and hand, which feels weird at first if you're coming from English where we split these into separate words. When you need to be specific, you can say "cánh tay" for the full arm or "bàn tay" for just the hand. But in everyday conversation, "tay" works for both.
Here's the breakdown for the upper body:
Vietnamese | English |
|---|---|
Ngực | Chest |
Lưng | Back |
Bụng | Belly / Stomach |
Eo | Waist |
Khuỷu tay | Elbow |
Cổ tay | Wrist |
Ngón tay | Finger |
Móng tay | Fingernail |
The word "ngón" is useful because it means digit, so you'll use it for both fingers and toes. "Ngón tay" literally translates to hand digit, and "ngón chân" means foot digit. Pretty logical once you see the pattern.
Common words for lower body and legs
Just like with arms and hands, Vietnamese combines leg and foot into one word: "chân." You'll hear this constantly because it's such a common term. When you need to specify, "cẳng chân" refers to the lower leg and "bàn chân" means foot specifically.
The lower body vocabulary includes:
Vietnamese | English |
|---|---|
Hông | Hip |
Đùi | Thigh |
Đầu gối | Knee |
Mắt cá chân | Ankle |
Gót chân | Heel |
Ngón chân | Toe |
Móng chân | Toenail |
"Đầu gối" is literally "head knee," which is kind of a funny compound when you think about it. The knee does look like a little head poking out from your leg, I guess.
For the ankle, "mắt cá chân" translates roughly to "fish eye foot," which sounds wild but that's just how the language works. These compound words can seem random at first, but they stick in your memory precisely because they're so distinctive.
The backside is "mông," which you might need for medical conversations or exercise descriptions. Vietnamese doesn't dance around body parts, people use these terms pretty directly in appropriate contexts.
Internal organs and body systems in Vietnamese language
Beyond the surface level stuff, knowing some internal organ vocabulary helps for medical situations and health discussions. Vietnamese people talk about health and wellness a lot, so these words come up more than you'd think.
Vietnamese | English |
|---|---|
Gan | Liver |
Dạ dày | Stomach (organ) |
Thận | Kidney |
Ruột | Intestines |
Não | Brain |
Xương | Bone |
Cơ | Muscle |
Da | Skin |
Máu | Blood |
The word "dạ dày" is specifically for the stomach organ, while "bụng" refers to the belly area externally. This distinction matters when you're trying to explain where something hurts.
"Xương" and "cơ" are super useful if you're into fitness or physical therapy. You'll hear these in gym conversations and when people discuss injuries or training.
Use the Vietnamese vocabulary you've learned
Knowing the vocabulary only helps if you can recall it when you need it.
- Spaced repetition works really well for cementing this kind of concrete vocabulary. Review the words at increasing intervals until they stick permanently.
- Try describing your daily routine in Vietnamese, which naturally involves lots of body part vocabulary. "I wash my face" uses "mặt." "My feet hurt from walking" uses "chân." "I have a headache" uses "đầu." Real usage beats passive studying every time.
- Watch Vietnamese content and listen for these words. You'll start catching them in conversations, songs, and shows. That recognition reinforces your learning and shows you how native speakers actually use the vocabulary.
- If you've got Vietnamese-speaking friends or language partners, practice describing people, discussing health and exercise, or talking about daily activities. The more you use these words in real conversation, the more automatic they become.
Anyway, if you want to level up your Vietnamese learning with real content, Migaku's browser extension and app let you look up words instantly while watching Vietnamese shows or reading articles. Makes immersion learning way more practical, especially when you're trying to catch body part vocabulary in natural contexts. There's a 10-day free trial if you want to check it out.

Body parts in Vietnamese show up in everyday expressions way beyond just describing anatomy
"Tay" appears in phrases about skill and helping. "Chân" shows up in expressions about walking and traveling. "Đầu" gets used metaphorically for leadership and intelligence. So, even when you are consuming media unrelated to health topics or body training, you may still see these words being used in very diverse contexts.
If you consume media in Vietnamese, and you understand at least some of the messages and sentences within that media, you will make progress. Period.
The more you prepare, the smoother your journey will be.