# Vietnamese Travel Phrases: Useful Vietnamese Phrases to Help With Your Trip
> Greetings, food ordering, directions, shopping, and emergencies with pronunciation guides. Learn essential Vietnamese travel phrases for your Vietnam trip.
**URL:** https://migaku.com/blog/language-fun/vietnamese-travel-phrases
**Last Updated:** 2026-03-23
**Tags:** vocabulary, phrases
---
Planning a trip to Vietnam? You're going to have an amazing time. The food is incredible, the scenery is gorgeous, and the people are genuinely friendly. But here's the thing: while you can get by with English in tourist hotspots, [knowing some basic Vietnamese](https://migaku.com/learn-vietnamese) phrases will completely change your experience. You'll get better prices at markets, find hidden local spots, and connect with Vietnamese people instead of just pointing at things and hoping for the best. Let me walk you through the essential Vietnamese travel phrases you actually need.

<toc></toc>

----
## Basic Vietnamese greetings and politeness
Let's start with the phrase everyone knows: **chào <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_chao_ce21d05f1b/vi_chao_ce21d05f1b.mp3" :type="3"></custom-audio>**. This is your basic greeting, and you'll use it constantly. But Vietnamese has different pronouns based on age and gender, which makes greetings a bit more complex than just saying "hello."

When greeting someone, you combine chào with the appropriate pronoun. 
- For a young woman, say "chào chị" <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_chao_chi_47ecd59e44/vi_chao_chi_47ecd59e44.mp3" :type="3"></custom-audio> (chow chee).
- For a young man, "chào anh" <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_chao_anh_967658df8b/vi_chao_anh_967658df8b.mp3" :type="3"></custom-audio> (chow aing).
- For older people regardless of gender, "chào bác" <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_chao_bac_ed6b0b2ae3/vi_chao_bac_ed6b0b2ae3.mp3" :type="3"></custom-audio> (chow bahk) works well.
- For someone around your age or younger, "chào bạn" <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_chao_ban_d8a130ce82/vi_chao_ban_d8a130ce82.mp3" :type="3"></custom-audio> (chow bahn) is safe.

Here are the essential politeness phrases:
| Vietnamese | Pronunciation | English |
| - | - | - |
| Cảm ơn <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Cam_on_b0c7cbeeeb/vi_Cam_on_b0c7cbeeeb.mp3" :type="3"></custom-audio> | gahm un | Thank you |
| Không có gì <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Khong_co_gi_388d1a78a8/vi_Khong_co_gi_388d1a78a8.mp3" :type="3"></custom-audio> | kohm koh zee | You're welcome |
| Xin lỗi <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Xin_loi_cab4dd739f/vi_Xin_loi_cab4dd739f.mp3" :type="3"></custom-audio> | sin loy | Excuse me / Sorry |
| Vâng <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Vang_33a3805d32/vi_Vang_33a3805d32.mp3" :type="3"></custom-audio> | vuhng | Yes (formal) |
| Có <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Co_53bd2bcc04/vi_Co_53bd2bcc04.mp3" :type="3"></custom-audio> | koh | Yes (casual) |
| Không <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Khong_3e15dc5879/vi_Khong_3e15dc5879.mp3" :type="3"></custom-audio> | kohm | No |

The phrase "xin lỗi" gets you out of so many situations. Bumped into someone? Xin lỗi. Need to get past people on a crowded bus? Xin lỗi. About to ask a question? Start with xin lỗi.

----
## Asking questions and getting directions
Getting lost in Vietnam is basically guaranteed. Google Maps helps, but sometimes you need to ask someone for directions. These phrases will save you:

- ... ở đâu? <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_o_dau_979040c94e/vi_o_dau_979040c94e.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Where is...?*
- Bao nhiêu? <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Bao_nhieu_5478af0f9e/vi_Bao_nhieu_5478af0f9e.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*How much?*
- Bạn có nói tiếng Anh không? <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Ban_co_noi_tieng_Anh_khong_3ada6d429b/vi_Ban_co_noi_tieng_Anh_khong_3ada6d429b.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Do you speak English?*
- Tôi không hiểu. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Toi_khong_hieu_ec922aa6c0/vi_Toi_khong_hieu_ec922aa6c0.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*I don't understand.*
- Bạn có thể giúp tôi không? <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Ban_co_the_giup_toi_khong_61a6ad1606/vi_Ban_co_the_giup_toi_khong_61a6ad1606.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Can you help me?*

For transportation specifically:
- Bến xe buýt ở đâu? <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Ben_xe_buyt_o_dau_038010e26a/vi_Ben_xe_buyt_o_dau_038010e26a.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Where is the bus station?*
- Đi đến... bao nhiêu tiền? <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Di_den_bao_nhieu_tien_40838e8985/vi_Di_den_bao_nhieu_tien_40838e8985.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*How much to go to...?*
- Dừng ở đây. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Dung_o_day_2c85bb40ba/vi_Dung_o_day_2c85bb40ba.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Stop here please.*
- Rẽ trái. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Re_trai_28973c866c/vi_Re_trai_28973c866c.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Turn left.*
- Rẽ phải. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Re_phai_ae9cca3a49/vi_Re_phai_ae9cca3a49.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Turn right.*
- Đi thẳng. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Di_thang_b4243529cb/vi_Di_thang_b4243529cb.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Go straight.*

Pro tip: taxi and ride-sharing drivers in Vietnam often don't speak English. Having your destination written in Vietnamese on your phone helps massively. But knowing "dừng ở đây" lets you stop exactly where you want instead of overshooting your destination.

----
## Basic Vietnamese phrases for food and drinks
[Vietnamese food](https://migaku.com/blog/language-fun/vietnamese-food-vocabulary) is probably the main reason you're visiting, right? Street food is where the magic happens, but most street vendors don't speak English. These phrases turn you from a confused tourist into someone who can actually order.

Essential food phrases:
- Tôi muốn... <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Toi_muon_92c82c19b2/vi_Toi_muon_92c82c19b2.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*I want...*
- Cái này. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Cai_nay_08f8059354/vi_Cai_nay_08f8059354.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*This one.*
- Ngon. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Ngon_f8ed42bf9d/vi_Ngon_f8ed42bf9d.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Delicious.*
- Không cay. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Khong_cay_c36412e70f/vi_Khong_cay_c36412e70f.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Not spicy.*
- Cay một chút. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Cay_mot_chut_2e964f2382/vi_Cay_mot_chut_2e964f2382.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*A little spicy.*
- Rất cay. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Rat_cay_2ff12319da/vi_Rat_cay_2ff12319da.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Very spicy.*
- Tính tiền. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Tinh_tien_e5bd36bc68/vi_Tinh_tien_e5bd36bc68.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*The bill please.*

Common foods you'll order:
| Vietnamese | Pronunciation | English |
| - | - | - |
| Phở <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Pho_42f376118c/vi_Pho_42f376118c.mp3" :type="3"></custom-audio> | fuh | The famous noodle soup |
| Bánh mì <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Banh_mi_dd6241c4b9/vi_Banh_mi_dd6241c4b9.mp3" :type="3"></custom-audio> | bine mee | Vietnamese sandwich |
| Cà phê <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Ca_phe_b7fca686ca/vi_Ca_phe_b7fca686ca.mp3" :type="3"></custom-audio> | kah feh | Coffee |
| Nước <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Nuoc_baa59458fe/vi_Nuoc_baa59458fe.mp3" :type="3"></custom-audio> | noo-uhk | Water |
| Bia <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Bia_dae0cd50e3/vi_Bia_dae0cd50e3.mp3" :type="3"></custom-audio> | bee-ah | Beer |
| Cơm <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Com_0f1cb12b02/vi_Com_0f1cb12b02.mp3" :type="3"></custom-audio> | kuhm | Rice |

Combine these: "Tôi muốn một phở bò" (I want one beef phở). Point at what you want and say "cái này" if you're not sure what something is called. When the food arrives and it's amazing, hit them with "ngon quá!" (super delicious) and watch them smile.

The phrase "không cay" is crucial if you can't handle spice. Vietnamese food can get seriously hot, and vendors often assume foreigners want the mild version, but not always. Better to clarify upfront.

----
## Useful Vietnamese words and phrases for shopping and haggling
Shopping at markets in Vietnam is quite an experience. Ben Thanh Market in Ho Chi Minh City, Dong Xuan Market in Hanoi, wherever. Vendors will quote you tourist prices that are sometimes triple the local rate. Knowing these phrases helps you negotiate:

- Đắt quá. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Dat_qua_4e8388e268/vi_Dat_qua_4e8388e268.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Too expensive.*
- Rẻ hơn đi. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Re_hon_di_904cb79680/vi_Re_hon_di_904cb79680.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Cheaper please.*
- Tôi trả... <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Toi_tra_1ae95882ba/vi_Toi_tra_1ae95882ba.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*I'll give you...*
- Giá cuối cùng? <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Gia_cuoi_cung_93d93220c0/vi_Gia_cuoi_cung_93d93220c0.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Final price?*
- Tôi chỉ xem thôi. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Toi_chi_xem_thoi_ef5efeb90d/vi_Toi_chi_xem_thoi_ef5efeb90d.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*I'm just looking.*

[Numbers](https://migaku.com/blog/language-fun/vietnamese-numbers) are super important for haggling. Here are the basics:

| Number | Vietnamese | Pronunciation |
| - | - | - |
| 1 | Một <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Mot_05f6401898/vi_Mot_05f6401898.mp3" :type="3"></custom-audio> | moht |
| 2 | Hai <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Hai_608b89b1fe/vi_Hai_608b89b1fe.mp3" :type="3"></custom-audio> | hai |
| 3 | Ba <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Ba_489c142c52/vi_Ba_489c142c52.mp3" :type="3"></custom-audio> | bah |
| 4 | Bốn <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Bon_0d273e3f43/vi_Bon_0d273e3f43.mp3" :type="3"></custom-audio> | bone |
| 5 | Năm <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Nam_127be70556/vi_Nam_127be70556.mp3" :type="3"></custom-audio> | nahm |
| 10 | Mười <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Muoi_9967360cd7/vi_Muoi_9967360cd7.mp3" :type="3"></custom-audio> | moo-oy |
| 100 | Một trăm <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Mot_tram_5013e28b92/vi_Mot_tram_5013e28b92.mp3" :type="3"></custom-audio> | moht chahm |
| 1,000 | Một nghìn <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Mot_nghin_fb43c187f9/vi_Mot_nghin_fb43c187f9.mp3" :type="3"></custom-audio> | moht ngin |
| 10,000 | Mười nghìn <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Muoi_nghin_d46b637a99/vi_Muoi_nghin_d46b637a99.mp3" :type="3"></custom-audio> | moo-oy ngin |

Vietnamese dong has a lot of zeros, so you'll be dealing with numbers like 50,000 or 200,000 constantly. Most vendors will show you the price on a calculator, which honestly makes life easier. But knowing how to pronounce numbers means you can counteroffer verbally.

Real talk: haggling is expected at markets, but not at fixed-price stores or restaurants with menus. Start at about 60-70% of their first offer and meet somewhere in the middle.

----
## Emergency phrases in Vietnamese language
Hopefully, you won't need these, but knowing emergency phrases gives you peace of mind:

- Cứu tôi! <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Cuu_toi_a9e377ba10/vi_Cuu_toi_a9e377ba10.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Help!*
- Tôi cần bác sĩ. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Toi_can_bac_si_1f36830efa/vi_Toi_can_bac_si_1f36830efa.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*I need a doctor.*
- Gọi cảnh sát. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Goi_canh_sat_4d5316eb2e/vi_Goi_canh_sat_4d5316eb2e.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Call the police.*
- Tôi bị lạc. <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Toi_bi_lac_28ba3f503c/vi_Toi_bi_lac_28ba3f503c.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*I'm lost.*
- Bệnh viện ở đâu? <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Benh_vien_o_dau_2506c856dd/vi_Benh_vien_o_dau_2506c856dd.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Where is the hospital?*
- Tôi bị dị ứng với... <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Toi_bi_di_ung_voi_90e3557e3f/vi_Toi_bi_di_ung_voi_90e3557e3f.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*I'm allergic to...*
- Nhà vệ sinh ở đâu? <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Nha_ve_sinh_o_dau_9a05771bbd/vi_Nha_ve_sinh_o_dau_9a05771bbd.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Where is the bathroom?*
- Tôi mất... <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Toi_mat_65082a7a33/vi_Toi_mat_65082a7a33.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*I lost my...*
- Bạn có thể gọi số này không? <custom-audio src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/vi_Ban_co_the_goi_so_nay_khong_baa3670e0c/vi_Ban_co_the_goi_so_nay_khong_baa3670e0c.mp3" :type="3"></custom-audio><br>*Can you call this number?*

----
## Learn to speak Vietnamese beyond basic phrases
Once you've got these basic Vietnamese phrases down, you might want to learn more. 

1. [Language learning apps can help](https://migaku.com/blog/language-fun/best-vietnamese-learning-apps), but they often teach formal Vietnamese that sounds weird in casual settings. Better to learn the essential Vietnamese phrases from conversations and real-world usage.
2. [Watching Vietnamese YouTube videos](https://migaku.com/blog/language-fun/best-vietnamese-podcasts-for-language-learners), listening to Vietnamese music, or using language exchange apps connects you with how people actually talk and what Vietnamese tones sound like in real conversations. The phrases in textbooks sometimes differ from street-level Vietnamese.
3. If you're planning an extended stay to have a taste of the Vietnamese culture, investing time in [proper Vietnamese lessons](https://migaku.com/blog/language-fun/best-vietnamese-textbooks) makes sense. But for a two-week vacation? The phrases in this guide cover 90% of the key phrases that you need.

If you're serious about learning Vietnamese beyond travel phrases, Migaku's browser extension and app let you look up words and save phrases while watching Vietnamese content or reading articles online. Makes the learning process way more practical than traditional methods. There's a 10-day free trial if you want to level up from tourist phrases to actual language learning.

<img src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/Screenshot_2026_04_22_031409_685fe8922b/Screenshot_2026_04_22_031409_685fe8922b.png" width="1920" height="1080" alt="learn the language of vietnam with migaku" />

<prose-button href="/learn-vietnamese" text="Learn Vietnamese with Migaku"></prose-button>

----
## Can you rely entirely on English while traveling in Vietnam? 
In Hanoi, Ho Chi Minh City, and major tourist areas, sure. Hotels, tour operators, and restaurants in these spots usually have English-speaking staff. But the second you step outside those bubbles, English becomes pretty useless. Armed with these Vietnamese travel phrases, you'll navigate the country way more smoothly than tourists who rely purely on English or translation apps. Watch several travel vlogs before your trip to get used to the travel phrases that will help you. Language learning does not have to be boring!

> If you consume media in Vietnamese, and you understand at least some of the messages and sentences within that media, you will make progress. _Period_.

The effort you put into learning will pay off!