# Vocabulario de embarazo en inglés: +80 términos esenciales
> Aprende vocabulario de embarazo en inglés con más de 80 términos traducidos, pronunciación y frases útiles para consultas médicas, parto y maternidad.
**URL:** https://migaku.com/blog/language-fun/vocabulario-de-embarazo-en-ingles
**Last Updated:** 2026-05-05
**Tags:** fundamentals, vocabulary, phrases, pronunciation
---
Imagina esto: estás en una consulta médica en un país de habla inglesa, esperando un bebé, y la doctora empieza a hablar de "Braxton Hicks contractions" y "gestational diabetes." Tú sonríes y asientes, pero por dentro estás pensando "¿qué acaba de decir?" Es una situación más común de lo que crees, y precisamente por eso preparé esta guía completa de **vocabulario de embarazo en inglés** con traducciones, pronunciación aproximada y contexto real.

Ya sea que estés planificando un viaje, vivas en un país angloparlante, trabajes en el sector salud o simplemente quieras ampliar tu inglés más allá de lo básico, este artículo te va a servir muchísimo. Vamos directo al grano.


<toc></toc>

---

## Vocabulario básico del embarazo en inglés

Empecemos por los términos fundamentales. Estos son los que vas a escuchar y leer con más frecuencia en cualquier contexto relacionado con el embarazo (pregnancy).

- **Pregnancy** (prégnansi) — Embarazo
- **Pregnant** (prégnant) — Embarazada
- **Expecting** (ekspékting) — Esperando (un bebé)
- **Due date** (diu déit) — Fecha probable de parto
- **Conception** (konséption) — Concepción
- **Fertility** (fertíliti) — Fertilidad
- **Infertility** (infertíliti) — Infertilidad
- **Ovulation** (oviuléishon) — Ovulación
- **Pregnancy test** (prégnansi test) — Prueba de embarazo
- **Positive/Negative result** (pósitiv/néguetiv risált) — Resultado positivo/negativo
- **Womb** (wum) — Útero (forma coloquial)
- **Uterus** (iúterus) — Útero (forma médica)
- **Embryo** (émbrioU) — Embrión
- **Fetus** (fítus) — Feto
- **Amniotic fluid** (amniótik flúid) — Líquido amniótico

Una cosa que vale la pena mencionar: en inglés coloquial, la gente suele decir "I'm expecting" en lugar de "I'm pregnant" cuando quiere sonar un poco más suave o formal. Ambas formas son perfectamente válidas.

## Etapas del embarazo: los trimestres y el desarrollo fetal

El embarazo se divide en tres trimestres, igual que en español. Aquí tienes el vocabulario clave para cada etapa.

### Primer trimestre (First trimester)

- **First trimester** (ferst traiméster) — Primer trimestre
- **Morning sickness** (mórning síknes) — Náuseas matutinas
- **Implantation** (implantéishon) — Implantación
- **Heartbeat** (jártbit) — Latido del corazón
- **Miscarriage** (miskérish) — Aborto espontáneo
- **Ectopic pregnancy** (ektópik prégnansi) — Embarazo ectópico
- **Molar pregnancy** (mólar prégnansi) — Embarazo molar

Las **morning sickness** (náuseas matutinas) son probablemente el síntoma más conocido del primer trimestre. El nombre es un poco engañoso porque pueden ocurrir a cualquier hora del día, y en inglés la gente lo sabe perfectamente.

### Segundo trimestre (Second trimester)

- **Second trimester** (sékond traiméster) — Segundo trimestre
- **Baby bump** (béibi bamp) — Barriguita de embarazada
- **Kicks** (kiks) — Pataditas (del bebé)
- **Gender reveal** (yénder rivíl) — Revelación del sexo del bebé
- **Anatomy scan** (anátomi skan) — Ecografía morfológica
- **Quickening** (kuíkening) — Primeros movimientos fetales perceptibles

El término **baby bump** es súper informal y lo vas a ver en revistas, redes sociales y conversaciones cotidianas. Es una forma cariñosa de referirse a la barriga de embarazo.

### Tercer trimestre (Third trimester)

- **Third trimester** (zerd traiméster) — Tercer trimestre
- **Braxton Hicks contractions** (bráxton jiks kontrakshons) — Contracciones de Braxton Hicks (contracciones de práctica)
- **Nesting** (nésting) — Instinto de anidación
- **Breech position** (brich posíshon) — Posición de nalgas/podálica
- **Full term** (ful term) — A término (embarazo completo)
- **Premature/Preterm** (premachúr/pritérm) — Prematuro
- **Overdue** (óverdiu) — Pasado de fecha (de la fecha probable de parto)

Dato interesante: **nesting** es un término que describe ese impulso que muchas mujeres embarazadas sienten de limpiar, organizar y preparar todo en casa antes de la llegada del bebé. Es una palabra que también se usa en contextos no médicos para describir el acto de "hacerse un nidito."

Hablando de tipos de embarazo, una pregunta frecuente es cuáles son los distintos tipos. En terminología médica en inglés se pueden encontrar: **intrauterine pregnancy** (embarazo intrauterino, el normal), **ectopic pregnancy** (embarazo ectópico), **molar pregnancy** (embarazo molar), **chemical pregnancy** (embarazo químico), **blighted ovum** (óvulo huero), **twin/multiple pregnancy** (embarazo gemelar/múltiple), **high-risk pregnancy** (embarazo de alto riesgo), **surrogate pregnancy** (embarazo subrogado), **tubal pregnancy** (embarazo tubárico) y **heterotopic pregnancy** (embarazo heterotópico). Esos cubren prácticamente las clasificaciones más mencionadas.

## Profesionales de la salud y vocabulario médico

Cuando vayas a una consulta médica en inglés, necesitas saber cómo se llaman los profesionales que te van a atender. Aquí va la lista:

- **Obstetrician** (obstetríshian) — Obstetra
- **Gynecologist** (gainekóloyist) — Ginecólogo/a
- **OB-GYN** (ou-bi-yai-en) — Obstetra-ginecólogo (abreviatura muy usada)
- **Midwife** (mídwaif) — Matrona/Partera
- **Doula** (dúla) — Doula (acompañante de parto)
- **Neonatologist** (nionatóloyist) — Neonatólogo/a
- **Pediatrician** (pidiatríshian) — Pediatra
- **Lactation consultant** (laktéishon konsáltant) — Consultora de lactancia
- **Nurse practitioner** (ners praktíshoner) — Enfermera especializada

La abreviatura **OB-GYN** es extremadamente común en Estados Unidos. La vas a ver en formularios médicos, seguros de salud y conversaciones cotidianas. En Reino Unido se usa más el término completo "obstetrician" o simplemente "consultant."

## Cuidado prenatal y revisiones médicas

El cuidado prenatal es fundamental, y conocer estos términos te permite entender mejor lo que sucede en cada consulta.

- **Prenatal care** (prinéital ker) — Cuidado prenatal
- **Prenatal vitamins** (prinéital váitamins) — Vitaminas prenatales
- **Folic acid** (fólik ásid) — Ácido fólico
- **Ultrasound/Sonogram** (áltrásaund/sónogram) — Ecografía
- **Blood test** (blad test) — Análisis de sangre
- **Urine sample** (iúrin sámpol) — Muestra de orina
- **Blood pressure** (blad présher) — Presión arterial
- **Glucose test** (glúkous test) — Prueba de glucosa
- **Amniocentesis** (amniosentísis) — Amniocentesis
- **Genetic screening** (yenétik skríning) — Cribado genético
- **Doppler** (dópler) — Doppler (para escuchar el latido fetal)

Algo que puede generar confusión: **ultrasound** y **sonogram** se usan de forma intercambiable en conversaciones normales, aunque técnicamente el ultrasound es el procedimiento y el sonogram es la imagen que se obtiene. En la práctica, nadie te va a corregir si usas uno u otro.

## Proceso del parto en inglés

Aquí es donde el vocabulario se pone realmente específico. El momento del parto tiene su propia terminología extensa.

- **Labor** (léibor) — Trabajo de parto
- **Delivery** (delíveri) — Parto (el momento del nacimiento)
- **Contractions** (kontrakshons) — Contracciones
- **Dilation** (dailéishon) — Dilatación
- **Centimeters dilated** (sentímiters dailéited) — Centímetros de dilatación
- **Water breaking** (wóter bréiking) — Rotura de aguas
- **Pushing** (púshing) — Pujar/Empujar
- **Crowning** (cráuning) — Coronamiento (cuando se ve la cabeza del bebé)
- **Umbilical cord** (ambílikal cord) — Cordón umbilical
- **Placenta** (plaséntah) — Placenta
- **Afterbirth** (áfterberz) — Alumbramiento (expulsión de la placenta)

### Tipos de parto

- **Vaginal delivery** (vayáinal delíveri) — Parto vaginal
- **C-section/Cesarean section** (si-sékshon/sesérian sékshon) — Cesárea
- **Natural birth** (náchural berz) — Parto natural
- **Water birth** (wóter berz) — Parto en el agua
- **Home birth** (jóum berz) — Parto en casa
- **Induced labor** (indiúst léibor) — Parto inducido
- **Epidural** (epidúral) — Epidural
- **Episiotomy** (ipisiotómi) — Episiotomía
- **Forceps delivery** (fórseps delíveri) — Parto con fórceps
- **Vacuum extraction** (vákium ekstrakshon) — Extracción con ventosa

La frase "my water broke" (se me rompió la fuente) es probablemente una de las más icónicas del vocabulario de parto en inglés. La has escuchado en películas mil veces, seguro.

## Síntomas y condiciones del embarazo

Más allá de las náuseas matutinas, hay muchos otros síntomas y condiciones que tienen su terminología específica en inglés.

- **Cravings** (kréivings) — Antojos
- **Swelling/Edema** (suéling/edíma) — Hinchazón/Edema
- **Heartburn** (jártbern) — Acidez estomacal
- **Back pain** (bak péin) — Dolor de espalda
- **Fatigue** (fatíg) — Fatiga
- **Gestational diabetes** (yestéishonal daiabítis) — Diabetes gestacional
- **Preeclampsia** (prieklampsia) — Preeclampsia
- **Placenta previa** (plaséntah prívia) — Placenta previa
- **Hyperemesis gravidarum** (jaipéremesis gravidárum) — Hiperémesis gravídica
- **Anemia** (anímiá) — Anemia
- **Stretch marks** (strech marks) — Estrías
- **Varicose veins** (várikous véins) — Varices
- **Postpartum depression** (póstpartum deprésion) — Depresión posparto
- **Baby blues** (béibi blus) — Melancolía posparto (forma leve)
- **Perinatal anxiety** (perinéital angzáieti) — Ansiedad perinatal

Un tema que merece atención especial es la **salud mental perinatal**. Términos como **postpartum depression** y **perinatal anxiety** son cada vez más reconocidos y discutidos abiertamente en inglés. La diferencia entre **baby blues** y **postpartum depression** es que los baby blues son transitorios (duran unos días después del parto), mientras que la depresión posparto es más severa y prolongada.

## Procedimientos médicos de reproducción

Para quienes buscan información sobre tratamientos de fertilidad, aquí va el vocabulario esencial:

- **In vitro fertilization (IVF)** (in vitrou fertileizéishon) — Fecundación in vitro
- **Artificial insemination** (artifíshal inseminéishon) — Inseminación artificial
- **Intrauterine insemination (IUI)** (intraiutérain inseminéishon) — Inseminación intrauterina
- **Egg retrieval** (eg ritríval) — Extracción de óvulos
- **Sperm donor** (sperm dónor) — Donante de esperma
- **Egg donor** (eg dónor) — Donante de óvulos
- **Surrogacy** (sárogasi) — Gestación subrogada
- **Surrogate mother** (sároguet máder) — Madre gestante/subrogada
- **Embryo transfer** (émbrioU tránsfer) — Transferencia de embriones

Estos términos son especialmente relevantes hoy en día, ya que los tratamientos de fertilidad son cada vez más accesibles y las familias se forman de muchas maneras distintas, incluyendo parejas del mismo sexo y personas solteras que recurren a la **surrogacy** o a donantes.

## Vocabulario del bebé recién nacido

Una vez que el bebé llega al mundo, aparece todo un nuevo conjunto de palabras.

- **Newborn** (niúborn) — Recién nacido
- **Baby** (béibi) — Bebé
- **Infant** (ínfant) — Lactante
- **Breastfeeding** (brést fíding) — Lactancia materna
- **Formula feeding** (fórmula fíding) — Alimentación con fórmula
- **Latch** (lach) — Agarre (del bebé al pecho)
- **Colostrum** (kolóstrum) — Calostro
- **Diaper** (dáiper) — Pañal (en EE.UU.)
- **Nappy** (nápi) — Pañal (en Reino Unido)
- **Swaddle** (suódol) — Envolver al bebé (con una mantita)
- **NICU** (níkiu) — Unidad de cuidados intensivos neonatales
- **Apgar score** (ápgar skór) — Puntuación Apgar
- **Jaundice** (yóndis) — Ictericia
- **Circumcision** (serkamsíshon) — Circuncisión
- **Cradle cap** (kréidol kap) — Costra láctea

La diferencia entre **diaper** y **nappy** es puramente regional. En Estados Unidos se dice diaper, en Reino Unido y Australia se dice nappy. Ambas son correctas, así que usa la que prefieras según el contexto.

## Frases útiles para usar en contextos médicos

Saber palabras sueltas está genial, pero también necesitas frases completas para comunicarte. Aquí tienes algunas muy prácticas:

- "I'm 20 weeks pregnant." — Estoy embarazada de 20 semanas.
- "When is my next ultrasound?" — ¿Cuándo es mi próxima ecografía?
- "I've been having contractions every 5 minutes." — He estado teniendo contracciones cada 5 minutos.
- "My water just broke." — Se me acaba de romper la fuente.
- "I'd like an epidural, please." — Me gustaría una epidural, por favor.
- "Is the baby in the right position?" — ¿Está el bebé en la posición correcta?
- "I'm experiencing some spotting." — Estoy teniendo algo de manchado/sangrado leve.
- "How dilated am I?" — ¿Cuánto he dilatado?

## Aprender y practicar este vocabulario en inglés

Ahora que tienes esta lista completa, la pregunta es: ¿cómo memorizas todo esto de forma efectiva? Leer listas está bien como primer paso, pero el aprendizaje real ocurre cuando encuentras estas palabras en contexto. Ver documentales sobre maternidad en English, leer artículos de salud en inglés o escuchar podcasts sobre pregnancy te va a ayudar a fijar estos términos de forma natural.

Si quieres un recurso descargable, puedes copiar todas estas listas y crear tus propias tarjetas de estudio. Muchas personas buscan vocabulario de embarazo en inglés para imprimir o en formato PDF, y esta guía funciona perfectamente para eso: simplemente guarda la página o cópiala a un documento.

En cuanto a las palabras más usadas en inglés en general, términos como "baby," "health," "doctor" y "hospital" aparecen entre las más frecuentes, y todos son relevantes en este contexto. El vocabulario de embarazo y maternidad es un nicho específico, pero muchas de sus palabras forman parte del inglés cotidiano.

Si quieres llevar tu aprendizaje al siguiente nivel, Migaku te permite buscar palabras instantáneamente mientras ves series, lees artículos o consumes cualquier contenido en inglés. Es una forma muy práctica de aprender vocabulario en contexto real. Puedes probar la extensión gratis durante 10 días y ver cómo funciona. 💪

<prose-button href="/es/learn-english" text="Prueba gratis ahora"></prose-button>