JavaScript is required

Vocabulario de restaurante en inglés: frases clave | Migaku

Última actualización: April 30, 2026

Frases y vocabulario para el restaurante en inglés - Banner

Imagínate esto: estás en Nueva York, Londres o cualquier ciudad angloparlante. Tienes hambre, entras a un restaurante y el camarero te saluda con una sonrisa. Y tú… te quedas en blanco. No sabes cómo pedir mesa, cómo preguntar por el menú o cómo decir que eres alérgico a los mariscos. Es una situación bastante frustrante, y le pasa a más gente de la que crees.

Hoy vamos a cubrir todo el vocabulario de restaurante en inglés que necesitas para moverte con confianza en cualquier establecimiento gastronómico. Desde el momento en que llegas hasta que dejas la propina, pasando por cómo hacer preguntas sobre los platos, pedir servicios adicionales y comunicarte con el personal. Vamos directo al grano.

~
~

Restaurante en inglés: vocabulario básico al llegar

Lo primero que ocurre cuando entras a un restaurante en inglés es que alguien del personal te recibe. Normalmente es el host o hostess (anfitrión o anfitriona), que se encarga de asignarte mesa. Aquí tienes las palabras y frases clave para ese momento:

  • Reservation (reservación): "I have a reservation under the name García." (Tengo una reservación a nombre de García.)
  • Table (mesa): "A table for two, please." (Una mesa para dos, please.)
  • Wait (espera): "How long is the wait?" (¿Cuánto es la espera?)
  • Seat (asiento): "Could you seat us by the window?" (¿Podría sentarnos junto a la ventana?)
  • Booth (cabina/reservado): "Could we have a booth, please?" (¿Podríamos tener un reservado, por favor?)

Cómo reservar mesa

Si quieres reservar con anticipación (algo muy recomendable en restaurantes populares), puedes llamar o usar una app. Por teléfono, la frase más directa es:

"I would like to make a reservation for Friday at 8 PM, for four people, please."
(Me gustaría hacer una reservación para el viernes a las 8 PM, para cuatro personas, por favor.)

Otras variantes útiles para reservar:

  • "I'd like to book a table for tonight." (Me gustaría reservar una mesa para esta noche.)
  • "Do you take reservations?" (¿Aceptan reservaciones?)
  • "I'd like to reserve a table for two, please." (Me gustaría reservar una mesa para dos, por favor.)

Fíjate que la estructura "I would like to" (o su contracción "I'd like to") aparece constantemente. Es la forma educada por excelencia para pedir cosas en inglés, y en un restaurante la vas a usar todo el tiempo.

Menú: cómo entenderlo y hacer preguntas

Una vez sentado, te entregan el menu (menú). Aquí es donde muchos estudiantes de inglés se pierden, porque los menús en inglés pueden tener descripciones bastante elaboradas. Vamos a desglosar las secciones típicas:

Tipos de platos en el menú

  • Appetizer / Starter (entrada, aperitivo): los platos pequeños que se sirven antes del course principal.
  • Main course / Entrée (plato principal): el plato fuerte. En inglés americano, "entrée" significa plato principal, lo cual confunde a muchos porque en francés significa "entrada". Dato curioso que vale la pena recordar.
  • Side dish (guarnición, acompañamiento): "Could I have a side of fries?" (¿Podría poner una guarnición de papas fritas?)
  • Dessert (postre): "What do you have for dessert?" (¿Qué tienen de postre?)
  • Beverage / Drink (bebida): "Can I see the drink menu, please?" (¿Puedo ver el menú de bebidas, por favor?)

Frases para preguntar sobre el menú

Cuando algo del menú no te queda claro, estas frases te sacan de apuros:

  • "What's today's special?" (¿Cuál es el especial de hoy?)
  • "What is the main course today?" (¿Cuál es el plato principal de hoy?)
  • "What do you recommend?" (¿Qué recomienda?)
  • "What's in this dish?" (¿Qué lleva este plato?)
  • "Is this dish spicy?" (¿Este plato es picante?)
  • "How big are the portions?" (¿Qué tan grandes son las porciones?)
  • "Could you tell me what 'braised' means?" (¿Podría decirme qué significa "braised"?)

Frases útiles para ordenar comida

Llega el momento de la verdad: hacer tu order (pedido). El camarero se acerca y dice algo como "Are you ready to order?" (¿Están listos para ordenar?) o "What can I get you?" (¿Qué les puedo traer?). Aquí van las frases que necesitas:

  • "I'd like to have the grilled salmon, please." (Me gustaría pedir el salmón a la parrilla, por favor.)
  • "Could I have the Caesar salad as a starter?" (¿Podría pedir la ensalada César de entrada?)
  • "I'll have the steak, please." (Voy a pedir el bistec, por favor.)
  • "Can I have the chicken pasta?" (¿Puedo pedir la pasta con pollo?)
  • "For my main course, I'll have the lamb chops." (De plato principal, voy a pedir las chuletas de cordero.)

Fíjate en las estructuras: "I'd like to have the...", "Could I have the..." y "I'll have the..." son las tres formas más comunes de hacer tu order. Las tres son perfectamente educadas y naturales.

Cómo comunicarte sobre puntos de cocción

Si pides carne, el camarero probablemente te preguntará: "How would you like that cooked?" (¿Cómo lo quiere cocinado?). Estos son los términos de cocción que debes conocer:

  • Rare (poco hecho, jugoso): centro rojo y frío.
  • Medium rare (entre poco hecho y al punto): centro rojo y tibio. Es el punto más popular en EE.UU.
  • Medium (al punto, término medio): centro rosado.
  • Medium well (entre al punto y bien hecho): ligeramente rosado.
  • Well done (bien hecho, bien cocido): sin rosa, completamente cocido.

Ejemplo: "I'd like my steak medium rare, please." (Me gustaría mi bistec entre poco hecho y al punto, por favor.)

Métodos de preparación

Otro vocabulario que aparece mucho en los menús:

  • Grilled (a la parrilla)
  • Roasted (asado al horno)
  • Fried (frito)
  • Steamed (al vapor)
  • Baked (horneado)
  • Sautéed (salteado)
  • Braised (estofado, cocinado lentamente en líquido)
  • Poached (escalfado)

Cuando lees algo como "Pan-seared duck breast with a red wine reduction," ahora sabes que pan-seared significa sellado en sartén y reduction es una salsa reducida. Este tipo de vocabulario marca la diferencia entre quedarte mirando el menú sin entender nada y poder elegir con confianza.

Comida en inglés: alergias y preferencias dietéticas

Este apartado puede ser literalmente vital. Si tienes alguna alergia alimentaria o sigues una dieta específica, necesitas saber comunicarte con claridad:

  • "I'm allergic to shellfish." (Soy alérgico/a a los mariscos.)
  • "Does this contain nuts?" (¿Esto contiene frutos secos?)
  • "I'm vegetarian. What options do you have?" (Soy vegetariano/a. ¿Qué opciones tienen?)
  • "Do you have any vegan dishes?" (¿Tienen platos veganos?)
  • "Is this gluten-free?" (¿Esto es libre de gluten?)
  • "I'm lactose intolerant. Does this have dairy?" (Soy intolerante a la lactosa. ¿Esto tiene lácteos?)
  • "Could you make this without onions, please?" (¿Podría preparar esto sin cebolla, por favor?)

No tengas miedo de preguntar. Los restaurantes en países angloparlantes están muy acostumbrados a estas consultas, y de hecho muchos menús ya incluyen símbolos para indicar alérgenos y opciones vegetarianas o veganas.

Vocabulario de cubertería y utensilios de mesa

Puede parecer básico, pero saber cómo se llaman los utensilios te ayuda cuando necesitas pedir algo que falta en tu mesa:

  • Fork (tenedor)
  • Knife (cuchillo)
  • Spoon (cuchara)
  • Napkin (servilleta)
  • Plate (plato)
  • Bowl (tazón, bol)
  • Glass (vaso, copa)
  • Cup (taza)
  • Straw (popote, pajita)
  • Salt and pepper (sal y pimienta)

Ejemplo práctico: "Excuse me, could I have an extra fork, please?" (Disculpe, ¿podría traerme un tenedor extra, por favor?)

Comunicarte para pedir servicios adicionales

Durante la comida, es normal necesitar cosas extra. Aquí van frases útiles para esos momentos:

  • "Could we have some more bread, please?" (¿Podría traernos más pan, por favor?)
  • "Could I have the wine list?" (¿Podría ver la lista de vinos?)
  • "Could I get a cup of coffee?" (¿Podría conseguir una taza de café?)
  • "Can we have some more water, please?" (¿Nos puede traer más agua, por favor?)
  • "Excuse me, could you bring more napkins?" (Disculpe, ¿podría traer más servilletas?)
  • "Could you tell me where the restroom is, please?" (¿Podría indicarme dónde está el baño, por favor?)

Esa última pregunta es un clásico. En inglés americano se dice restroom o bathroom. En inglés británico, toilet o loo (informal). Si quieres ser más específico: "Where is the ladies'/men's room, please?" (¿Dónde está el baño de mujeres/hombres, por favor?)

Ejemplos de conversación en un restaurante

Veamos un diálogo completo para que veas cómo fluye todo junto. Esto es lo que realmente te prepara para la experiencia real:

Host: "Good evening. Do you have a reservation?"
(Buenas noches. ¿Tienen reservación?)

Tú: "Yes, I have a reservation for two under the name López."
(Sí, tengo una reservación para dos a nombre de López.)

Host: "Right this way. Here's your table."
(Por aquí. Aquí está su mesa.)

Camarero: "Here are your menus. Can I start you off with something to drink?"
(Aquí están sus menús. ¿Puedo empezar con algo de beber?)

Tú: "I'd like a glass of red wine, please. And a sparkling water."
(Me gustaría una copa de vino tinto, por favor. Y un agua con gas.)

Camarero: "Are you ready to order?"
(¿Están listos para ordenar?)

Tú: "Yes. For the starter, I'll have the French onion soup. And for my main course, I'd like to have the grilled ribeye, medium rare, please."
(Sí. De entrada, voy a pedir la sopa de cebolla francesa. Y de plato principal, me gustaría el ribeye a la parrilla, entre poco hecho y al punto, por favor.)

Camarero: "Excellent choice. Anything else?"
(Excelente elección. ¿Algo más?)

Tú: "Could I also have a side of mashed potatoes?"
(¿Podría también pedir una guarnición de puré de papas?)

Camarero: "Of course."
(Por supuesto.)

¿Ves cómo las mismas estructuras se repiten? "I'd like to...", "Could I have the...", "I'll have the...". Esa repetición es tu mejor amiga al aprender este vocabulario.

Pedir la cuenta y dejar propina

La comida fue increíble, y ahora toca cerrar. Estas son las frases que necesitas:

  • "Could we have the check, please?" (¿Podría traernos la cuenta, por favor?) En inglés americano se dice check, en inglés británico se usa bill.
  • "Can I pay by card?" (¿Puedo pagar con tarjeta?)
  • "Do you accept credit cards?" (¿Aceptan tarjetas de crédito?)
  • "Could we split the bill?" (¿Podríamos dividir la cuenta?)
  • "Keep the change." (Quédese con el cambio.)

Sobre la propina: en Estados Unidos, dejar propina es prácticamente obligatorio. Lo estándar es entre el 15% y el 20% del total antes de impuestos. En Reino Unido, la propina suele ser del 10% al 15%, aunque muchos restaurantes ya incluyen un "service charge" (cargo por servicio) en la cuenta. Siempre revisa tu check antes de dejar propina extra para no pagar doble.

Vocabulario de restaurante en inglés: diferencias entre inglés americano y británico

Este es un tema que pocos recursos cubren bien. Algunas diferencias clave:

Concepto

Inglés americano

Inglés británico

Cuenta
Check
Bill
Entrada
Appetizer
Starter
Plato principal
Entrée
Main course
Papas fritas
Fries / French fries
Chips
Papas fritas de bolsa
Chips
Crisps
Mesero/camarero
Server / Waiter
Waiter
Para llevar
To go
Takeaway
Propina
Tip
Tip

Conocer estas diferencias te evita confusiones dependiendo de en qué país te encuentres. Un camarero en Londres podría mirarte raro si pides "the check", y en Nueva York nadie dice "the bill" (bueno, algunos sí, pero suena más formal).

Recursos para seguir practicando

Mucha gente busca un vocabulario de restaurante en inglés en PDF o una lista de vocabulario de restaurante en inglés y español para estudiar. La verdad es que las listas estáticas ayudan como referencia inicial, pero lo que realmente consolida este vocabulario es escucharlo y usarlo en contexto real. Ver vídeos de personas ordenando en restaurantes, escuchar podcasts sobre comida en inglés o incluso leer reseñas de restaurantes en inglés te da una exposición mucho más rica que cualquier PDF.

Si quieres llevar tu práctica al siguiente nivel, Migaku tiene una extensión de navegador que te permite buscar palabras al instante mientras ves series, vídeos o lees artículos en inglés. Es una forma muy práctica de aprender vocabulario en contexto real, incluido todo lo relacionado con restaurantes y comida. Puedes probarla gratis durante 10 días. 💪

Prueba gratis ahora