JavaScript is required

Expresiones con bring en inglés: guía completa con ejemplos

Última actualización: April 18, 2026

Todas las expresiones con bring en inglés: bring up, bring about, bring back - Banner

Si llevas un tiempo estudiando inglés, seguro ya te has topado con el verbo bring más veces de las que puedes contar. Y probablemente también te has dado cuenta de que "bring" cambia completamente de significado cuando le pones una preposición al lado. Eso es lo que pasa con los phrasal verbs: una palabra pequeñita transforma todo el sentido de la frase.

En esta guía vamos a repasar todas las expresiones con bring en inglés que necesitas conocer. Desde bring up hasta bring about, pasando por combinaciones menos conocidas como bring forward o bring around. Con ejemplos prácticos, contextos reales y las diferencias entre phrasal verbs que parecen significar lo mismo pero tienen matices distintos.

Vamos al grano.

~
~

¿Cuándo usar bring en inglés?

Antes de meternos con los phrasal verbs, vale la pena repasar el verbo bring en su forma básica. Bring significa traer, y su pasado es brought. La idea central es mover algo hacia el hablante o hacia un lugar específico.

Por ejemplo:

  • "Can you bring me a glass of water?" (¿Puedes traerme un vaso de agua?)
  • "She brought her friend to the party." (Ella trajo a su amiga a la fiesta.)

La diferencia clásica entre bring y take es la dirección del movimiento. Bring implica traer hacia donde está el hablante, y take implica llevar lejos del hablante. Eso ya lo tienes. Ahora viene lo interesante: qué pasa cuando bring se junta con preposiciones y adverbios.

Phrasal verbs básicos con bring

Estos son los que vas a escuchar y usar con más frecuencia en conversaciones cotidianas. Si estás empezando a aprender phrasal verbs con bring, empieza por aquí.

Bring up

Este es probablemente el phrasal verb con bring más versátil que existe, porque tiene varias acepciones bien distintas:

1. Mencionar un tema o sacar un tema a colación:

  • "He brought up the issue during the meeting." (Él mencionó el problema durante la reunión.)
  • "I didn't want to bring it up, but we need to talk about the budget." (No quería sacar el tema, pero necesitamos hablar del presupuesto.)

2. Criar o educar (a un hijo):

  • "She was brought up in a small town in Texas." (Ella fue criada en un pueblo pequeño de Texas.)
  • "They brought up three kids on their own." (Criaron a tres hijos por su cuenta.)

Como ves, el contexto te dice cuál de los dos significados aplica. En una reunión de trabajo, claramente estás mencionando un tema. En una conversación sobre la infancia de alguien, estás hablando de crianza.

Bring along

Bring along significa traer a alguien o algo contigo a un lugar.

  • "You can bring along a friend if you want." (Puedes traer a un amigo si quieres.)
  • "Don't forget to bring along your ID." (No olvides traer tu identificación.)

Es bastante directo y fácil de usar. Lo vas a escuchar mucho en invitaciones informales.

Bring in

Bring in tiene un par de usos interesantes:

1. Introducir o incorporar (a una persona o recurso):

  • "The company decided to bring in a consultant." (La empresa decidió traer a un consultor.)
  • "They brought in new regulations last year." (Introdujeron nuevas regulaciones el año pasado.)

2. Generar ingresos o ganancias:

  • "The new product brings in about $2 million a year." (El nuevo producto genera unos 2 millones de dólares al año.)

En contextos laborales, bring in aparece constantemente. Si quieres dominar el inglés de negocios, este phrasal verb es esencial.

Phrasal verbs de causa y efecto con bring

Aquí es donde muchos estudiantes se confunden, porque hay varias expresiones con bring que tienen que ver con causar o provocar algo. Vamos a ver las diferencias.

Bring about

Bring about significa causar, provocar o generar un cambio o resultado. Es bastante formal y lo vas a encontrar mucho en textos académicos y noticias.

  • "The new policy brought about significant changes in the industry." (La nueva política provocó cambios significativos en la industria.)
  • "What brought about this sudden decision?" (¿Qué provocó esta decisión repentina?)

Bring on

Bring on también puede significar provocar o causar, pero generalmente se refiere a algo negativo, como una enfermedad o un problema.

  • "The stress brought on a terrible headache." (El estrés le provocó un dolor de cabeza terrible.)
  • "Eating too fast can bring on indigestion." (Comer demasiado rápido puede provocar indigestión.)

Hay otro uso coloquial de bring it on que significa algo como "¡venga, adelante!" cuando aceptas un desafío:

  • "You want to compete? Bring it on!" (¿Quieres competir? ¡Adelante!)

¿Cuál es la diferencia entre bring about y bring on? Básicamente, bring about se usa para cambios o resultados (positivos o negativos), mientras que bring on tiende a referirse a consecuencias negativas o desagradables. Bring about suena más formal, y bring on es más coloquial.

Phrasal verbs de movimiento con bring

Estos phrasal verbs tienen que ver con la dirección o el desplazamiento, ya sea literal o figurado.

Bring down

Bring down tiene varios significados según el contexto:

1. Derribar o hacer caer (literal o figurado):

  • "The scandal brought down the government." (El escándalo derribó al gobierno.)
  • "They managed to bring down the old building safely." (Lograron derribar el viejo edificio de forma segura.)

2. Reducir (precios, niveles):

  • "We need to bring down costs." (Necesitamos reducir los costos.)
  • "The new medication helped bring down her blood pressure." (El nuevo medicamento ayudó a reducir su presión arterial.)

3. Deprimir o desanimar a alguien:

  • "Don't let his negativity bring you down." (No dejes que su negatividad te desanime.)

Bring forward

Bring forward significa adelantar algo en el tiempo, o presentar una idea o propuesta.

  • "The meeting was brought forward to Monday." (La reunión se adelantó al lunes.)
  • "She brought forward a new proposal." (Ella presentó una nueva propuesta.)

En el ámbito laboral y académico, este phrasal verb aparece con frecuencia. Si alguien te dice "we need to bring forward the deadline", significa que la fecha límite se mueve a una fecha más cercana. Cuidado con confundirlo con "push back", que significa lo contrario: posponer.

Bring over

Bring over significa traer algo o a alguien a un lugar (generalmente la casa del hablante).

  • "Can you bring over some snacks tonight?" (¿Puedes traer unos aperitivos esta noche?)
  • "I'll bring the documents over tomorrow." (Llevaré los documentos mañana.)

También existe la variante bring over to, que puede significar convencer a alguien de adoptar una opinión:

  • "We managed to bring him over to our point of view." (Logramos convencerlo de nuestro punto de vista.)

Phrasal verbs con múltiples acepciones

Bring back

Bring back es otro de esos phrasal verbs con bring que tiene varios significados:

1. Devolver algo:

  • "Please bring back the book when you're done." (Por favor devuelve el libro cuando termines.)

2. Traer de vuelta, reinstaurar:

  • "They want to bring back the old uniform policy." (Quieren reinstaurar la antigua política de uniformes.)

3. Evocar recuerdos:

  • "That song brings back so many memories." (Esa canción trae tantos recuerdos.)

Este último uso es muy común en conversaciones cotidianas. Cuando algo te recuerda a una época pasada, puedes decir que "brings back memories". Pretty cool, ¿verdad?

Bring around / Bring round

Estas dos formas son intercambiables (en inglés británico se usa más "round" y en americano "around"):

1. Hacer que alguien recupere la conciencia:

  • "The paramedics managed to bring him around." (Los paramédicos lograron hacerlo volver en sí.)

2. Convencer a alguien:

  • "It took a while, but I brought her around to my way of thinking." (Tomó un tiempo, pero la convencí de mi forma de pensar.)

3. Traer a alguien de visita:

  • "Bring him around sometime, I'd love to meet him." (Tráelo alguna vez, me encantaría conocerlo.)

Bring out

Bring out significa sacar algo, ya sea literalmente o en sentido figurado:

1. Sacar o publicar un producto:

  • "Apple is bringing out a new iPhone next month." (Apple va a sacar un nuevo iPhone el mes que viene.)

2. Resaltar o hacer que algo se note:

  • "That color brings out your eyes." (Ese color resalta tus ojos.)

3. Sacar lo mejor (o lo peor) de alguien:

  • "She brings out the best in me." (Ella saca lo mejor de mí.)

Errores comunes al usar estos phrasal verbs

Algo que puede ayudar mucho a la hora de aprender estas expresiones es conocer los errores típicos que cometen los hispanohablantes:

1. Confundir bring y take: Recuerda que bring es traer (hacia el hablante) y take es llevar (lejos del hablante). "I'll bring it to the party" funciona si tú estás en la fiesta. Si no estás ahí, sería "I'll take it to the party."

2. Olvidar que brought es el pasado de bring: Muchos estudiantes dicen "bringed" por analogía con verbos regulares. El pasado y participio de bring es siempre brought.

3. Separar mal el phrasal verb: Algunos phrasal verbs con bring son separables. Puedes decir "bring up the topic" o "bring the topic up", pero con pronombres siempre se separa: "bring it up" (correcto) vs. "bring up it" (incorrecto).

4. Usar bring about y bring on como sinónimos perfectos: Como vimos antes, tienen matices diferentes. Bring about es más neutral y formal, bring on tiende a referirse a consecuencias negativas.

¿Cuáles son las expresiones con bring más usadas?

Si tuviera que elegir las 10 expresiones con bring más frecuentes en inglés hablado, serían estas:

  1. Bring up (mencionar / criar)
  2. Bring back (devolver / evocar)
  3. Bring in (introducir / generar ingresos)
  4. Bring about (provocar un cambio)
  5. Bring down (reducir / derribar)
  6. Bring out (sacar / resaltar)
  7. Bring on (provocar algo negativo)
  8. Bring along (traer consigo)
  9. Bring forward (adelantar / presentar)
  10. Bring around (convencer / reanimar)

Si puedes usar estas diez con confianza, ya tienes un dominio bastante sólido de los phrasal verbs con bring.

Cómo practicar estas expresiones

Aprender una lista de phrasal verbs está bien como punto de partida, pero la verdadera clave es exponerte a ellos en contextos reales. Leer artículos en inglés, ver series, escuchar podcasts. Cada vez que te encuentres con un phrasal verb con bring, fíjate en el contexto y trata de entender qué acepción se está usando.

También poder crear tus propias oraciones con cada expresión ayuda mucho a la retención. Escribe un ejemplo personal para cada phrasal verb. Algo que tenga que ver con tu vida real, porque eso hace que tu cerebro lo recuerde mejor.

Y si quieres ir un paso más allá, intenta hacer ejercicios de "fill in the blank" donde tengas que elegir el phrasal verb correcto. Hay muchos recursos en formato PDF y ejercicios interactivos online que te pueden ayudar con esto.

Aprende phrasal verbs con contenido real

Dominar los phrasal verbs con bring (y con cualquier otro verbo) requiere práctica constante y exposición a inglés auténtico. La teoría te da la base, pero el uso real es lo que hace que estas expresiones se queden en tu memoria a largo plazo.

Si quieres aprender estos phrasal verbs de forma práctica mientras ves series o lees artículos en inglés, la extensión de navegador de Migaku te permite buscar palabras al instante y guardarlas para repasarlas después. Hace que la inmersión sea mucho más eficiente. Puedes probarla gratis durante 10 días para ver si te funciona. 💪

Prueba gratis ahora