JavaScript is required

Expresiones con call en inglés: guía completa con ejemplos

Última actualización: April 18, 2026

Todas las expresiones con call en inglés: call off, call back, call up - Banner

Si estás intentando aprender inglés de verdad, tarde o temprano te vas a topar con la palabra call. Y cuando digo "topar", me refiero a que va a aparecer por todas partes. En conversaciones, en series, en podcasts, en correos del trabajo. La razón es simple: call es una de esas palabras que se combina con preposiciones y adverbios para formar una cantidad enorme de phrasal verbs, y cada combinación cambia completamente el significado.

Lo frustrante es que no puedes simplemente traducir "call" como "llamar" y esperar que todo encaje. Call off no significa "llamar fuera". Call out no es "llamar afuera" (bueno, a veces sí, pero también puede significar algo totalmente distinto). Y call for puede significar tres cosas diferentes dependiendo del contexto.

Así que en esta guía vamos a repasar todas las expresiones con call en inglés que realmente necesitas conocer. Con significados claros, ejemplos reales en english y su traducción al español, y contextos para que sepas cuándo usar cada una. Vamos a ello.

~
~

¿Por qué hay tantos phrasal verbs con call?

Antes de meternos de lleno en la lista, vale la pena entender por qué existen tantos phrasal verbs con esta palabra. En inglés, los verbos básicos como call, get, put, take o come se combinan con partículas (in, out, off, up, back, for, forth) para crear significados nuevos. Esto es algo muy característico del english y una de las razones por las que los estudiantes de inglés a veces sienten que el idioma es impredecible.

La buena noticia: una vez que entiendes los phrasal verbs con call más comunes, empiezas a reconocer patrones. Y esos patrones te ayudan con otros verbs también. Así que este ejercicio tiene doble beneficio.

Call off: cancelar algo

Este es probablemente uno de los phrasal verbs con call más usados en el día a día. Call off significa cancelar algo que estaba planeado.

Ejemplos:

  • "They called off the meeting because the boss was sick." (Cancelaron la reunión porque el jefe estaba enfermo.)
  • "The game was called off due to rain." (El partido fue cancelado por la lluvia.)
  • "She called off the wedding two weeks before the date." (Ella canceló la boda dos semanas antes de la fecha.)

Fíjate en que called off funciona tanto en voz activa como en pasiva. En contextos informales, lo vas a escuchar constantemente. Series como The Office o Friends usan esta expresión todo el tiempo.

Un detalle práctico: puedes separar el phrasal verb cuando hay un objeto. "They called the meeting off" es igual de correcto que "They called off the meeting." Ambas formas son naturales.

Call back: devolver una llamada

Call back tiene un significado bastante directo: devolver una llamada telefónica. Si alguien te llamó y no pudiste contestar, tú haces un call back.

Ejemplos:

  • "I missed your call. I'll call you back in five minutes." (Me perdí tu llamada. Te devuelvo la llamada en cinco minutos.)
  • "The doctor's office asked me to call back tomorrow." (El consultorio del doctor me pidió que volviera a llamar mañana.)
  • "Can you call me back when you're free?" (¿Puedes devolverme la llamada cuando estés libre?)

También existe como sustantivo: a callback. En el mundo del entretenimiento, un callback es cuando te llaman para una segunda audición. Y en programación, un callback es una función que se ejecuta después de otra. Pero para el uso cotidiano, quédate con el significado de devolver una llamada.

Call up: llamar por teléfono o convocar

Call up tiene dos significados principales. El primero es simplemente llamar a alguien por teléfono, y el segundo es convocar a alguien (especialmente en contextos militares o deportivos).

Ejemplos del primer significado:

  • "I called up my mom to wish her happy birthday." (Llamé a mi mamá para desearle feliz cumpleaños.)
  • "Why don't you call up the restaurant and make a reservation?" (¿Por qué no llamas al restaurante y haces una reservación?)

Ejemplos del segundo significado:

  • "He was called up to the national team." (Fue convocado a la selección nacional.)
  • "During the war, thousands of young men were called up." (Durante la guerra, miles de jóvenes fueron convocados.)

El segundo uso es más formal y aparece mucho en noticias deportivas y contextos históricos. Si ves "called up" en un artículo sobre fútbol o béisbol, significa que un jugador fue convocado de una liga menor a una mayor.

Call in: reportarse enfermo o pedir ayuda externa

Call in es otro de esos phrasal verbs con call que tiene varios matices. Los dos más comunes son:

1. Llamar al trabajo para reportarse enfermo:

  • "I'm feeling terrible. I think I'll call in sick today." (Me siento fatal. Creo que voy a llamar para decir que estoy enfermo hoy.)
  • "Three employees called in sick on Monday." (Tres empleados se reportaron enfermos el lunes.)

2. Llamar a alguien externo para que ayude:

  • "The police called in a specialist to examine the evidence." (La policía llamó a un especialista para examinar la evidencia.)
  • "We had to call in a plumber because the leak was getting worse." (Tuvimos que llamar a un plomero porque la fuga estaba empeorando.)

La expresión "call in sick" es especialmente útil si trabajas en un entorno de habla inglesa. Es la forma estándar de decir que no vas a ir al trabajo porque estás enfermo. No necesitas decir "I'm calling to say I'm sick." Simplemente dices "I'm calling in sick" y todo el mundo entiende.

Call for: pedir, exigir o pasar a buscar a alguien

Aquí es donde las cosas se ponen interesantes. Call for tiene al menos tres significados distintos, y los tres son bastante comunes.

1. Pedir o exigir algo públicamente:

  • "The protesters are calling for justice." (Los manifestantes están pidiendo justicia.)
  • "Several organizations called for an investigation." (Varias organizaciones exigieron una investigación.)

2. Requerir o necesitar algo:

  • "This recipe calls for two cups of flour." (Esta receta requiere dos tazas de harina.)
  • "The situation calls for immediate action." (La situación requiere acción inmediata.)

3. Pasar a buscar a alguien (más común en inglés británico):

  • "I'll call for you at 8 o'clock." (Paso a buscarte a las 8.)

El primer y segundo significado son los que vas a encontrar con más frecuencia. El tercero es más típico del Reino Unido y suena un poco anticuado en Estados Unidos, donde la gente diría "I'll pick you up" en su lugar.

Call out: gritar, señalar o criticar públicamente

Call out es uno de los phrasal verbs que más ha evolucionado en los últimos años, especialmente en redes sociales. Tiene varios usos:

1. Gritar o llamar en voz alta:

  • "She called out his name, but he didn't hear her." (Ella gritó su nombre, pero él no la escuchó.)
  • "The teacher called out the answers one by one." (La profesora fue diciendo las respuestas una por una.)

2. Criticar públicamente a alguien por su comportamiento:

  • "He was called out on social media for his comments." (Lo criticaron públicamente en redes sociales por sus comentarios.)
  • "She called him out for lying about his qualifications." (Ella lo señaló públicamente por mentir sobre sus credenciales.)

Este segundo uso se ha vuelto muy popular. "Call someone out" en el sentido de exponer o criticar a alguien es algo que vas a ver constantemente en Twitter, en artículos de opinión y en conversaciones cotidianas. Si alguien dice "I'm going to call them out," significa que va a confrontar a esa persona públicamente.

Call forth: evocar o provocar

Este es un phrasal verb más formal y literario. Call forth significa evocar, provocar o hacer surgir algo (generalmente emociones, recuerdos o cualidades).

Ejemplos:

  • "The speech called forth strong emotions from the audience." (El discurso evocó emociones fuertes en la audiencia.)
  • "The crisis called forth the best in people." (La crisis sacó lo mejor de la gente.)

No vas a usar call forth en una conversación casual, pero sí lo puedes encontrar en textos escritos, discursos y literatura. Vale la pena reconocerlo cuando aparece.

Más expresiones con call que deberías conocer

Además de los phrasal verbs principales, hay otras expresiones con call en inglés que aparecen frecuentemente:

Call it a day

Significa dar por terminado algo, dejar de trabajar.

  • "We've been at this for hours. Let's call it a day." (Llevamos horas con esto. Dejémoslo por hoy.)

Call the shots

Significa tomar las decisiones, estar al mando.

  • "She calls the shots in this company." (Ella toma las decisiones en esta empresa.)

Call someone's bluff

Significa retar a alguien que crees que está mintiendo o exagerando.

  • "He said he'd quit, so I called his bluff." (Dijo que renunciaría, así que lo reté a que lo hiciera.)

Call it quits

Significa terminar algo, especialmente una relación o un proyecto.

  • "After 10 years of marriage, they decided to call it quits." (Después de 10 años de matrimonio, decidieron terminar.)

Call into question

Significa poner en duda.

  • "The new evidence calls the verdict into question." (La nueva evidencia pone en duda el veredicto.)

A close call

Significa una situación peligrosa de la que te salvaste por poco.

  • "That was a close call! The car almost hit us." (¡Estuvo cerca! El coche casi nos atropella.)

¿Cuáles son las expresiones con call más usadas en conversaciones reales?

Si tuvieras que priorizar, estas son las 10 expresiones con call que más vas a escuchar y necesitar en inglés conversacional:

  1. Call off (cancelar)
  2. Call back (devolver llamada)
  3. Call up (llamar por teléfono)
  4. Call in sick (reportarse enfermo)
  5. Call for (pedir/requerir)
  6. Call out (criticar públicamente)
  7. Call it a day (dar por terminado)
  8. Call the shots (tomar las decisiones)
  9. Call someone's bluff (retar a alguien)
  10. Call it quits (terminar algo)

Estas diez cubren la gran mayoría de situaciones donde vas a encontrar la palabra call combinada con otras palabras. Si las dominas, vas a entender el 90% de las veces que aparecen en series, películas, podcasts y conversaciones.

Consejos para memorizar los phrasal verbs con call

Aprender phrasal verbs de memoria con listas es útil como referencia, pero la verdadera retención viene de encontrar estas expresiones en contexto real. Aquí van algunos consejos prácticos:

Lee y escucha en inglés todos los días. Cuando encuentres un phrasal verb con call en una serie o en un artículo, anótalo con la frase completa. El contexto te va a ayudar a recordar el significado mucho mejor que una definición aislada.

Practica con frases propias. Intenta crear tres oraciones con cada phrasal verb usando situaciones de tu vida real. "My boss called off the Friday meeting" es más memorable que un ejemplo genérico de un libro de texto.

Agrupa los verbs por partícula. Si ya conoces call off, aprende también take off, put off y break off. Vas a notar que "off" a menudo tiene un sentido de separación, cancelación o alejamiento. Estos patrones te ayudan a intuir significados nuevos.

Consume contenido real en english. Series, podcasts, artículos de noticias. Cada vez que escuches una expresión con call, páusala y asegúrate de entender el significado en contexto. Este tipo de inmersión activa es lo que realmente hace que los phrasal verbs se queden en tu memoria a largo plazo.

Diferencias entre inglés americano y británico

Algo que pocos artículos mencionan: algunos de estos phrasal verbs se usan de forma diferente en Estados Unidos y en el Reino Unido. Por ejemplo, "call round" (pasar por la casa de alguien) es mucho más común en inglés británico. En Estados Unidos dirían "stop by" o "come over."

De igual forma, "call for" en el sentido de pasar a buscar a alguien es más británico. Y "call out" en el sentido de criticar públicamente se ha popularizado globalmente gracias a las redes sociales, pero su uso intensivo empezó en inglés americano.

Si estás consumiendo contenido de ambas variantes del idioma, vas a notar estas diferencias naturalmente. Lo importante es que entiendas ambos usos, aunque solo uses activamente uno de ellos.

Ponlo en práctica con inmersión real

Aprender inglés con listas de phrasal verbs está bien como punto de partida, pero donde realmente vas a interiorizar estas expresiones es consumiendo contenido auténtico. Si quieres llevar tu inmersión al siguiente nivel, la extensión de navegador de Migaku te permite buscar palabras al instante mientras ves series o lees artículos en inglés. Hace que todo el proceso de aprender inglés con contenido real sea mucho más fluido. Tienen una prueba gratuita de 10 días si quieres probarlo.

Prueba gratis ahora