JavaScript is required

Expresiones con give en inglés: guía completa con ejemplos

Última actualización: April 18, 2026

Todas las expresiones con give en inglés: give up, give in, give back - Banner

Si llevas un tiempo estudiando inglés, seguro que te has topado con el verbo give en contextos que no tienen nada que ver con "dar". Alguien dice "I give up" y no está dando nada a nadie. Otro dice "give me a break" y tampoco quiere que le rompas algo. Bienvenido al mundo de los phrasal verbs y las expresiones idiomáticas con give, que son absolutamente fundamentales para entender y hablar inglés de forma natural.

En esta guía vamos a cubrir todas las expresiones con give en inglés que necesitas conocer. Desde los phrasal verbs más básicos como give up, give in y give back, hasta expresiones idiomáticas que escucharás en películas, series y conversaciones reales. Con ejemplos prácticos, diferencias claras entre expresiones similares y contextos de uso específicos para que sepas exactamente cuándo usar cada una.

¿Cuántas expresiones con give en inglés hay? Honestamente, decenas. Pero las que realmente importan para comunicarte con fluidez son unas 15 o 20. Vamos a verlas todas.

~
~

Los phrasal verbs básicos con give que debes aprender

Empecemos por los phrasal verbs más comunes. Estos son los que vas a escuchar y necesitar usar con mayor frecuencia.

Give up: rendirse o dejar de hacer algo

Give up es probablemente la expresión con give más conocida. Su significado principal es "rendirse" o "abandonar algo".

"I give up, what's the answer?" (Me rindo, ¿cuál es la respuesta?)

Pero give up tiene más de un significado dependiendo del contexto. Aquí van los principales:

  1. Rendirse: "She gave up after trying for hours." (Se rindió después de intentarlo durante horas.)
  2. Dejar un hábito: "He gave up smoking last year." (Dejó de fumar el año pasado.)
  3. Ceder algo voluntariamente: "She gave up her seat on the bus." (Cedió su asiento en el autobús.)

También existe la forma give someone up, que significa entregar a alguien a las autoridades o dejar de esperar a alguien. Por ejemplo: "The criminal gave himself up to the police." (El criminal se entregó a la policía.)

Give in: ceder o rendirse ante presión

Aquí es donde muchos estudiantes se confunden, porque give in y give up parecen significar lo mismo. La diferencia es clave.

Give up implica abandonar completamente algo. Give in implica ceder ante la presión de alguien o algo. Es como cuando dices que no quieres comer postre, pero tu amigo insiste tanto que al final aceptas. Eso es give in.

"Do you give in?" (¿Te rindes? / ¿Cedes?)

Ejemplos prácticos:

  • "The kids begged for ice cream and I finally gave in." (Los niños suplicaron helado y al final cedí.)
  • "The government refused to give in to the demands." (El gobierno se negó a ceder ante las demandas.)

Give back: devolver

Give back es más directo en su significado: devolver algo a su dueño original.

  • "Can you give back my book?" (¿Puedes devolverme mi libro?)
  • "The company decided to give back to the community." (La empresa decidió devolver algo a la comunidad.)

Ese segundo ejemplo es interesante porque "give back to the community" es una expresión muy usada en inglés para hablar de contribuir a la sociedad, hacer obras benéficas o ayudar a otros.

Give away: regalar o revelar

Give away tiene dos significados principales que son bastante diferentes entre sí:

  1. Regalar: "They're giving away free samples at the store." (Están regalando muestras gratis en la tienda.)
  2. Revelar o delatar: "Don't give away the ending of the movie!" (¡No reveles el final de la película!)

La forma give someone away tiene un uso especial en bodas. Cuando el padre "gives the bride away", está entregando a la novia en el altar. También puede significar delatar a alguien: "His nervous laugh gave him away." (Su risa nerviosa lo delató.)

Give out: repartir o dejar de funcionar

Give out también tiene múltiples significados según el contexto:

  1. Repartir o distribuir: "Can you give these copies out, please?" (¿Puedes repartir estas copias, por favor?)
  2. Dejar de funcionar o agotarse: "My legs gave out after the marathon." (Mis piernas dejaron de responder después del maratón.)
  3. Emitir: "The flowers give out a beautiful scent." (Las flores emiten un aroma hermoso.)

El primer significado es el más común en situaciones cotidianas. Lo escucharás mucho en contextos escolares, laborales y en eventos.

Expresiones idiomáticas con give que suenan muy naturales

Más allá de los phrasal verbs, hay un montón de expresiones idiomáticas con give que los hablantes nativos usan constantemente. Aprender estas te va a hacer sonar mucho más natural.

Give birth: dar a luz

"She gave birth to twins last week." (Dio a luz a gemelos la semana pasada.)

Esta es bastante literal en su traducción al español, así que no debería darte problemas.

Give credit: dar crédito o reconocimiento

"You have to give her credit, she worked really hard." (Hay que reconocerle el mérito, trabajó muy duro.)

Give advice: dar un consejo

"My mom always gives me advice about relationships." (Mi madre siempre me da consejos sobre relaciones.)

Un dato importante: en inglés, advice es incontable. Así que nunca dirás "give me an advice". Siempre es "give me advice" o "give me a piece of advice".

Give information: dar información

"The website gives detailed information about the course." (La página web da información detallada sobre el curso.)

Give someone a hand: echar una mano

"Could you give me a hand with these boxes?" (¿Podrías echarme una mano con estas cajas?)

Give it a shot / Give it a try: intentarlo

"I've never tried sushi, but I'll give it a shot." (Nunca he probado el sushi, pero lo voy a intentar.)

Esta expresión es súper útil en conversaciones informales. La escucharás todo el tiempo.

Give someone a break: dejar en paz a alguien o darle un respiro

"Give me a break, I've been working all day!" (¡Déjame en paz, llevo todo el día trabajando!)

También puede usarse de forma sarcástica cuando alguien dice algo que no te crees: "Oh, give me a break!" (¡Venga ya!)

Diferencias entre expresiones similares: el contexto lo cambia todo

Una de las mayores dificultades al aprender expresiones con give en inglés es distinguir entre phrasal verbs que parecen sinónimos. Vamos a aclarar las diferencias principales.

Give up vs. Give in

Como mencioné antes, give up es abandonar completamente. Give in es ceder ante presión externa. Piénsalo así: si estás resolviendo un puzzle y lo dejas porque es demasiado difícil, eso es give up. Si tu compañero de trabajo quiere pedir pizza y tú querías comida china pero al final aceptas, eso es give in.

Give away vs. Give out

Ambos pueden significar "distribuir", pero con matices diferentes. Give away implica regalar algo de forma gratuita, normalmente algo que tiene valor. Give out se refiere más a repartir o distribuir entre varias personas, como folletos, copias o muestras.

  • "The company gave away a car in the raffle." (La empresa regaló un coche en la rifa.)
  • "The teacher gave out the exam papers." (El profesor repartió los exámenes.)

Give up vs. Give away

Cuando hablamos de posesiones, give up implica sacrificio o renuncia, mientras que give away es más voluntario y generoso.

  • "He gave up his dream of becoming an actor." (Renunció a su sueño de ser actor.)
  • "She gave away all her old clothes." (Regaló toda su ropa vieja.)

Expresiones con "give someone" que debes conocer

Muchas expresiones con give cambian de significado cuando incluyen un complemento personal. Aquí van las más importantes.

Give someone up

Puede significar entregar a alguien (a las autoridades) o dejar de tener esperanza sobre alguien.

  • "The doctors had given him up for dead." (Los médicos lo habían dado por muerto.)
  • "She gave up her baby for adoption." (Dio a su bebé en adopción.)

Give someone away

Delatar a alguien o entregar a la novia en una boda.

  • "His accent gave him away as a foreigner." (Su acento lo delató como extranjero.)
  • "Her father gave her away at the wedding." (Su padre la entregó en la boda.)

Give someone a hard time

Darle problemas a alguien o molestarle.

  • "Stop giving your brother a hard time!" (¡Deja de molestar a tu hermano!)

Cómo usar estas expresiones con give en contextos reales

Saber el significado está bien, pero lo que realmente importa es utilizar estas expresiones de forma natural. Aquí van algunos consejos prácticos.

En conversaciones informales, los phrasal verbs con give son mucho más comunes que sus equivalentes formales. Un hablante nativo dirá "I gave up smoking" antes que "I quit smoking" en una charla casual.

En el trabajo, expresiones como "give out" (repartir), "give feedback" (dar retroalimentación) y "give a presentation" (hacer una presentación) son pan de cada día.

En la forma continua (giving), estos verbos funcionan igual que cualquier otro. "She's been giving out flyers all morning." (Lleva toda la mañana repartiendo folletos.) La forma giving aparece constantemente en conversaciones en presente continuo.

En contextos emocionales, "give in" y "give up" son especialmente frecuentes. "Don't give up on your dreams" (No renuncies a tus sueños) es una frase que escucharás en discursos motivacionales, películas y canciones.

Ejercicios para practicar expresiones con give en inglés

¿Quieres poner a prueba lo que has aprendido? Intenta completar estas frases con la expresión correcta:

  1. "The teacher asked me to _______ the worksheets." (La profesora me pidió que repartiera las hojas de ejercicios.)
  2. "After months of trying, he finally _______." (Después de meses intentándolo, finalmente se rindió.)
  3. "Please _______ my pen, I need it." (Por favor devuélveme mi bolígrafo, lo necesito.)
  4. "She _______ to her children's demands and bought them candy." (Cedió ante las demandas de sus hijos y les compró caramelos.)
  5. "They're _______ free tickets at the entrance." (Están regalando entradas gratis en la entrada.)

Respuestas: 1. give out, 2. gave up, 3. give back, 4. gave in, 5. giving away.

Estos ejercicios con expresiones con give en inglés son un buen punto de partida. La clave para dominarlas de verdad es encontrarlas en contexto real: en series, películas, podcasts y conversaciones.

Errores comunes al usar expresiones con give

Hay algunos errores que veo constantemente entre estudiantes de inglés:

  1. Confundir give up con give in. Recuerda: give up es abandonar, give in es ceder ante presión.
  2. Olvidar la partícula. Decir solo "give" cuando necesitas el phrasal verb completo cambia completamente el significado.
  3. Traducir literalmente del español. "Dar a luz" se traduce como "give birth", pero "dar una vuelta" no se traduce con give. Cada expresión tiene su propia lógica en inglés.
  4. Colocar mal el objeto. Con phrasal verbs separables, puedes decir "give out the papers" o "give the papers out", pero con pronombres solo puedes decir "give them out", nunca "give out them".

Aprende estas expresiones de forma natural

La mejor manera de aprender todas estas expresiones con give en inglés es encontrártelas una y otra vez en contenido real. Leer listas está bien para tener una referencia, pero el aprendizaje real ocurre cuando escuchas "give up" en tu serie favorita y tu cerebro lo reconoce al instante.

Si quieres llevar tu aprendizaje al siguiente nivel, la extensión de navegador de Migaku te permite buscar palabras y expresiones al instante mientras ves series o lees artículos en inglés. Hace que la inmersión sea mucho más práctica porque no tienes que pausar y abrir el diccionario cada vez. Puedes probarlo gratis durante 10 días para ver si te funciona. 💪

Prueba gratis ahora