JavaScript is required

Expresiones con turn en inglés: guía completa con ejemplos

Última actualización: April 18, 2026

Todas las expresiones con turn en inglés: turn on, turn off, turn out - Banner

Si llevas un tiempo intentando aprender inglés, seguro que ya te has topado con el verbo turn más veces de las que puedes contar. Y es que este verbo, que en su forma más básica significa "girar" o "dar vuelta", se transforma completamente cuando le añades una pequeña preposición. De repente, turn puede significar encender, apagar, rechazar, resultar, aparecer o incluso convertirse en algo totalmente diferente.

Los phrasal verbs con turn son de los más usados en inglés cotidiano. Los vas a escuchar en series, en podcasts, en conversaciones con nativos y en prácticamente cualquier contexto. Así que hoy vamos a repasar todas las expresiones con turn en inglés que necesitas saber, con sus significados en español, ejemplos reales y algunos trucos para que no se te olviden.

~
~

¿Cómo utilizar turn como verbo base?

Antes de meternos con los phrasal verbs, vale la pena entender qué hace turn por sí solo. En su forma más simple, turn significa "girar", "dar vuelta" o "voltear". Por ejemplo:

  • "Turn left at the corner" (Gira a la izquierda en la esquina)
  • "She turned the page" (Ella pasó la página)
  • "He turned his head" (Él giró la cabeza)

También puede significar "convertirse" o "volverse", como en:

  • "The leaves turn red in autumn" (Las hojas se vuelven rojas en otoño)
  • "He turned 30 last week" (Cumplió 30 la semana pasada)

Ahora sí, vamos con lo bueno: los phrasal verbs.

Turn on y turn off: encender y apagar

Estos son probablemente los primeros phrasal verbs con turn que aprendes, y con razón. Son súper comunes.

Turn on (encender)

Turn on significa encender un aparato, dispositivo o sistema. Lo usas para luces, televisores, ordenadores, el agua del grifo, la calefacción... básicamente cualquier cosa que puedas activar.

  • "Can you turn on the light?" (¿Puedes encender la luz?)
  • "I turn on the TV as soon as I get home" (Enciendo la tele en cuanto llego a casa)
  • "Turn on the AC, it's boiling in here" (Enciende el aire acondicionado, hace un calor tremendo aquí)

Un dato interesante: turn on también tiene un significado informal que significa "atraer" o "excitar" a alguien. "That kind of confidence really turns me on" (Ese tipo de confianza me atrae mucho). Es un uso coloquial pero bastante frecuente en series y películas.

Turn off (apagar)

Turn off es el opuesto directo: apagar algo.

  • "Don't forget to turn off the lights" (No olvides apagar las luces)
  • "She turned off her phone during the meeting" (Apagó el teléfono durante la reunión)

Y al igual que turn on, también tiene un sentido figurado. "Turn off" puede significar algo que te desagrada o te quita el interés. "Bad manners really turn me off" (Los malos modales me echan para atrás). Así que si alguien dice "That's a turn-off", está diciendo que algo le resulta desagradable o poco atractivo.

Turn up y turn down: subir y bajar (y mucho más)

Aquí es donde las cosas se ponen interesantes, porque turn up y turn down tienen varios significados dependiendo del contexto.

Turn up (subir volumen / aparecer)

El primer uso de turn up es bastante directo: subir el volumen de algo.

  • "Turn up the music, I love this song!" (Sube la música, me encanta esta canción)
  • "Can you turn up the volume? I can't hear anything" (¿Puedes subir el volumen? No escucho nada)

Pero turn up también significa "aparecer" o "presentarse", muchas veces de forma inesperada.

  • "He turned up at my door at midnight" (Apareció en mi puerta a medianoche)
  • "Don't worry, the keys will turn up eventually" (No te preocupes, las llaves aparecerán tarde o temprano)

Este segundo uso es muy frecuente en el inglés hablado. Cuando alguien dice "Something will turn up", está expresando optimismo de que algo bueno va a suceder o aparecer.

Turn down (bajar volumen / rechazar)

Turn down también tiene doble función. Primero, bajar el volumen o la intensidad de algo:

  • "Turn down the TV, the baby is sleeping" (Baja la tele, el bebé está durmiendo)
  • "Could you turn down the heat a little?" (¿Podrías bajar un poco la calefacción?)

Y segundo, y este es un uso que muchos estudiantes no conocen al principio: turn down significa rechazar una oferta, invitación o propuesta.

  • "She turned down the job offer" (Rechazó la oferta de trabajo)
  • "He asked her out, but she turned him down" (La invitó a salir, pero ella lo rechazó)
  • "I can't believe they turned down our proposal" (No puedo creer que rechazaron nuestra propuesta)

Este segundo significado es el que más aparece en contextos profesionales y sociales. Si estás preparándote para entrevistas de trabajo en inglés o escribiendo emails formales, vas a encontrarte con turn down bastante seguido.

Turn out: el phrasal verb que todo el mundo necesita

Turn out es una de esas expresiones que, una vez la aprendes, la empiezas a ver por todas partes. Tiene varios significados, pero el más común es "resultar" o "acabar siendo".

  • "The party turned out to be really fun" (La fiesta resultó ser muy divertida)
  • "It turns out he was right all along" (Resulta que él tenía razón desde el principio)
  • "How did the exam turn out?" (¿Cómo resultó el examen?)

También puede significar "acudir" o "presentarse" a un evento:

  • "A lot of people turned out for the concert" (Mucha gente acudió al concierto)
  • "Voter turnout was higher than expected" (La participación de votantes fue mayor de lo esperado)

Y hay un tercer uso: apagar una luz (más común en inglés británico).

  • "Turn out the lights before you go to bed" (Apaga las luces antes de irte a dormir)

La palabra "turnout" (escrita junta) funciona como sustantivo y se usa mucho en noticias para hablar de asistencia a eventos o participación electoral. Pretty cool, ¿verdad?

Turn around: dar la vuelta (literal y figuradamente)

Turn around tiene un significado físico muy claro: darse la vuelta, girar.

  • "Turn around, I want to see the back of your dress" (Date la vuelta, quiero ver la parte de atrás de tu vestido)
  • "The car turned around and went back" (El coche dio la vuelta y regresó)

¿Qué significa la expresión "turn around" en sentido figurado? Pues se refiere a cambiar una situación negativa y convertirla en algo positivo. Es muy usada en el mundo de los negocios.

  • "The new CEO managed to turn the company around" (El nuevo CEO logró darle la vuelta a la empresa)
  • "They turned their season around after losing five games in a row" (Le dieron la vuelta a su temporada después de perder cinco partidos seguidos)

El sustantivo "turnaround" se refiere a ese cambio drástico de una mala situación a una buena.

Turn over: voltear y más allá

Turn over en su sentido literal significa voltear, dar la vuelta a algo.

  • "Turn over the pancake before it burns" (Dale la vuelta al pancake antes de que se queme)
  • "She turned over in bed" (Se dio la vuelta en la cama)

También tiene un significado más formal: entregar algo a alguien, especialmente a una autoridad.

  • "He turned over the documents to the police" (Entregó los documentos a la policía)
  • "The suspect was turned over to the authorities" (El sospechoso fue entregado a las autoridades)

En el mundo de los negocios, "turnover" (como sustantivo) se refiere a la facturación de una empresa o a la rotación de personal. Son dos conceptos que se usan muchísimo en contextos profesionales.

Turn away y turn in: rechazar y entregar

Turn away (rechazar entrada / apartar la mirada)

Turn away puede significar rechazar a alguien, no dejarle entrar:

  • "They turned away hundreds of fans at the door" (Rechazaron a cientos de fans en la puerta)
  • "The restaurant turned us away because we didn't have a reservation" (El restaurante nos rechazó porque no teníamos reserva)

También significa apartar la mirada:

  • "The scene was so horrible that I had to turn away" (La escena era tan horrible que tuve que apartar la mirada)

Turn in (entregar / irse a dormir)

Turn in tiene dos usos principales. El primero es entregar algo, especialmente un trabajo o tarea:

  • "Make sure you turn in your homework by Friday" (Asegúrate de entregar tu tarea antes del viernes)
  • "He turned himself in to the police" (Se entregó a la policía)

El segundo uso es coloquial y significa irse a dormir:

  • "I'm exhausted. I think I'll turn in early tonight" (Estoy agotado. Creo que me voy a acostar temprano esta noche)

Turn into: transformarse

Turn into significa convertirse en algo o transformarse:

  • "The caterpillar turns into a butterfly" (La oruga se convierte en mariposa)
  • "The discussion turned into an argument" (La discusión se convirtió en una pelea)
  • "That small shop turned into a huge business" (Esa pequeña tienda se convirtió en un gran negocio)

Este phrasal verb es perfecto para hablar de cambios y transformaciones, y lo vas a encontrar en todo tipo de contextos.

Expresiones con turn en inglés y español: resumen rápido

Aquí tienes una tabla de referencia con todas las expresiones que hemos visto. Muchos estudiantes buscan un recurso tipo "expresiones con turn en inglés PDF" para tenerlo a mano, así que esta lista te puede servir como referencia rápida:

  1. Turn on: encender
  2. Turn off: apagar
  3. Turn up: subir volumen / aparecer
  4. Turn down: bajar volumen / rechazar
  5. Turn out: resultar / acudir
  6. Turn around: dar la vuelta / mejorar una situación
  7. Turn over: voltear / entregar
  8. Turn away: rechazar entrada / apartar la mirada
  9. Turn in: entregar / irse a dormir
  10. Turn into: convertirse en

5 oraciones básicas en inglés con turn para practicar

Si estás empezando a aprender inglés, aquí tienes cinco oraciones sencillas que puedes memorizar y usar como base:

  1. "Please turn on the light." (Por favor, enciende la luz.)
  2. "Can you turn down the music?" (¿Puedes bajar la música?)
  3. "It turned out great!" (¡Resultó genial!)
  4. "She turned into a great leader." (Se convirtió en una gran líder.)
  5. "He turned up late, as usual." (Apareció tarde, como siempre.)

Practica estas frases en voz alta, cámbiales palabras, ponlas en pasado, en futuro. Esa es la mejor forma de interiorizar los phrasal verbs con turn.

Consejos para aprender los phrasal verbs con turn

La verdad es que los phrasal verbs son una de las partes más complicadas del inglés para los hispanohablantes. La buena noticia es que los que incluyen turn siguen ciertos patrones lógicos. "Up" suele implicar aumento (subir volumen, aparecer). "Down" implica disminución o rechazo. "On" y "off" son opuestos claros (encender y apagar).

Un truco que funciona genial: cada vez que encuentres un ejemplo de un phrasal verb con turn en una serie, película o artículo en English, apúntalo con su contexto. La palabra suelta no te va a ayudar tanto como recordar la frase completa en la que apareció.

Y si te preguntas de dónde vienen estas expresiones con turn en inglés y español, la respuesta es que muchos phrasal verbs tienen raíces en el inglés antiguo y han evolucionado con el uso cotidiano durante siglos. Por eso a veces sus significados parecen tan alejados del verbo original.

Aprende phrasal verbs con contenido real

Los phrasal verbs con turn son el tipo de vocabulario que se aprende mejor en contexto. Puedes memorizar listas (y está bien hacerlo como referencia), pero el verdadero aprendizaje ocurre cuando escuchas "it turned out to be amazing" en tu serie favorita o lees "they turned down the offer" en un artículo de noticias.

Si quieres aprender inglés de forma efectiva, la inmersión con contenido real es tu mejor aliado. Y para eso, Migaku te facilita mucho las cosas: su extensión de navegador te permite buscar cualquier palabra o expresión al instante mientras ves series o lees artículos en English. Hace que la inmersión sea práctica y no frustrante. Puedes probarlo gratis durante 10 días y ver cómo cambia tu forma de estudiar. 💪

Prueba gratis ahora