Vocabulario de carne en inglés: tipos, cortes y más
Última actualización: May 1, 2026

Imagínate esto: estás en un supermercado en Estados Unidos, parado frente a la vitrina de carnes, y ves etiquetas como "ribeye", "sirloin", "ground pork" y "chicken thigh". No tienes ni idea de qué pedir. Te ha pasado, ¿verdad? O quizás estás viendo una receta en YouTube de un chef americano y dice "grab some tenderloin" como si todo el mundo supiera qué es eso.
El vocabulario de carne en inglés es uno de esos temas que parece sencillo hasta que te das cuenta de que los nombres de los cortes cambian completamente de un idioma a otro. En español decimos "lomo", "costilla" o "pechuga" y ya. Pero en inglés, cada tipo de carne tiene su propio universo de cortes, términos y formas de preparación. Y si quieres aprender inglés de verdad, especialmente el inglés práctico del día a día, necesitas dominar este vocabulario.
Vamos a desglosar todo: tipos de carne roja, carnes de ave, cortes específicos y productos derivados. Al final de este artículo vas a tener una referencia completa que puedes usar para cocinar, comprar o simplemente entender un menú en cualquier restaurante angloparlante.
Tipos de carne en inglés: las categorías principales
Lo primero que necesitas saber es que en inglés la palabra "meat" (carne) funciona como término general, igual que en español. Pero a partir de ahí, las categorías se dividen de forma bastante específica.
Aquí tienes las categorías principales:
- Beef (carne de res o ternera)
- Pork (carne de cerdo)
- Lamb (carne de cordero)
- Poultry (aves de corral)
- Game (carne de caza)
Un dato interesante: en inglés, los nombres de la carne y los nombres del animal vivo son diferentes en muchos casos. El animal vivo es "cow" (vaca), pero la carne es "beef". El animal es "pig" (cerdo), pero la carne es "pork". Esto viene de la influencia del francés normando en el inglés medieval. Los campesinos anglosajones criaban los animales y usaban sus nombres germánicos, mientras que la nobleza francesa los comía y usaba términos franceses. Pretty cool como dato histórico, ¿no?
Carnes rojas en inglés: beef, pork y lamb
Beef: carne de res
Beef es probablemente la carne con más vocabulario específico en inglés. Los cortes de beef son todo un mundo, y si alguna vez has ido a un steakhouse americano, sabes que el menú puede parecer otro idioma incluso para hablantes nativos.
Aquí van los cortes de beef más comunes con su traducción:
- Ribeye (ojo de bife o entrecot): uno de los cortes más populares y jugosos, con buen marmoleo de grasa.
- Sirloin (solomillo alto o lomo): un corte magro y versátil, perfecto para la parrilla.
- Tenderloin (solomillo o filete): el corte más tierno de la res, también conocido como "filet mignon" cuando se corta en medallones.
- T-bone (chuletón con hueso en T): incluye una porción de tenderloin y una de strip steak, separadas por un hueso en forma de T.
- Chuck (aguja o paleta): ideal para guisos y estofados porque tiene bastante tejido conectivo que se deshace con cocción lenta.
- Brisket (pecho de res): el corte estrella del barbecue texano. Se cocina durante horas a baja temperatura.
- Flank steak (falda): un corte delgado y fibroso que queda genial marinado y a la parrilla.
- Short ribs (costillas cortas): perfectas para brasear.
- Ground beef (carne molida de res): la base de hamburguesas, tacos, boloñesa y mil recetas más.
- Rump (cadera o rabadilla): un corte económico que funciona bien para asar.
También es importante conocer los términos de cocción que se usan con el beef, porque en cualquier restaurante te van a preguntar cómo quieres tu steak:
- Rare (poco hecho, rojo por dentro)
- Medium rare (entre poco hecho y al punto, centro rosado rojizo)
- Medium (al punto, centro rosado)
- Medium well (entre al punto y bien hecho)
- Well done (bien hecho, sin rosa)
Si pides un steak en Estados Unidos y no especificas el término, el mesero te va a mirar esperando una respuesta. Así que memoriza estos términos. La mayoría de los americanos piden "medium rare" o "medium", por cierto.
Pork: carne de cerdo
Pork es la carne de cerdo, y tiene sus propios cortes específicos:
- Pork chop (chuleta de cerdo): el corte más clásico, con o sin hueso.
- Pork loin (lomo de cerdo): un corte magro y largo, perfecto para asar entero.
- Pork tenderloin (solomillo de cerdo): más pequeño y tierno que el loin, se cocina rápido.
- Pork belly (panceta o barriga de cerdo): tiene capas de grasa y carne que quedan increíbles al horno o fritas. Es la base del bacon.
- Pork ribs (costillas de cerdo): hay dos tipos principales, "baby back ribs" (costillas de lomo) y "spare ribs" (costillas de falda).
- Pork shoulder (paleta de cerdo): también llamada "pork butt" o "Boston butt" (sí, aunque sea la paleta). Es el corte clásico para pulled pork.
- Ham (jamón): la pierna del cerdo, generalmente curada o cocida.
- Ground pork (carne molida de cerdo): se usa mucho en albóndigas, salchichas caseras y rellenos.
Un detalle que confunde a muchos hispanohablantes: "pork butt" no es la parte trasera del cerdo. En realidad es la parte superior de la paleta. El nombre viene de los barriles ("butts") donde se almacenaba esta carne en la época colonial en Boston. Así que si ves "Boston butt" en el supermercado, ya sabes que es paleta.
Lamb: carne de cordero
Lamb es menos común en la cocina americana cotidiana que beef o pork, pero aparece mucho en restaurantes de cocina mediterránea, griega y del Medio Oriente.
- Lamb chop (chuleta de cordero)
- Lamb shank (jarrete de cordero): perfecto para brasear.
- Leg of lamb (pierna de cordero): el clásico asado de cordero.
- Lamb rack (costillar de cordero): ese corte elegante con los huesos expuestos.
- Ground lamb (carne molida de cordero): la base del kebab y muchos platos árabes.
También existe "mutton" (carne de oveja adulta), aunque es mucho menos común en supermercados americanos.
Carnes de ave en inglés: poultry
Poultry (aves de corral) es la categoría que incluye todas las aves que se crían para consumo. La más popular, por mucho, es el chicken (pollo).
Chicken: pollo
Los cortes de chicken que vas a encontrar en cualquier supermercado:
- Chicken breast (pechuga de pollo): el corte más magro y popular.
- Chicken thigh (muslo de pollo, la parte superior): tiene más grasa y sabor que la pechuga.
- Chicken drumstick (muslo inferior o pierna de pollo): la parte con el hueso largo.
- Chicken wing (ala de pollo): la estrella del Super Bowl y de los bares deportivos.
- Chicken tender (filete de pollo o tira de pechuga): esas tiras de carne que van debajo de la pechuga.
- Whole chicken (pollo entero)
- Chicken leg quarter (cuarto trasero de pollo): incluye el thigh y el drumstick juntos.
También vas a ver estos términos en las etiquetas:
- Boneless (sin hueso)
- Bone-in (con hueso)
- Skinless (sin piel)
- Skin-on (con piel)
- Free-range (de corral o criado en libertad)
- Organic (orgánico)
Así que cuando veas "boneless skinless chicken breast", ya sabes que es pechuga de pollo sin hueso y sin piel. Es la presentación más vendida en Estados Unidos.
Turkey: pavo
Turkey (pavo) es la estrella de Thanksgiving, pero también se consume durante todo el año:
- Turkey breast (pechuga de pavo)
- Turkey leg (pierna de pavo): esas piernas gigantes que venden en los parques de Disney.
- Ground turkey (carne molida de pavo): una alternativa popular al ground beef.
- Turkey bacon (bacon de pavo)
- Deli turkey (pavo para sándwich, en lonchas finas)
Duck: pato
Duck (pato) es menos cotidiano pero aparece en restaurantes de cocina francesa y asiática:
- Duck breast (pechuga de pato)
- Duck leg (pierna de pato)
- Duck confit (confit de pato): pierna de pato cocinada lentamente en su propia grasa.
Productos derivados de la carne en inglés
Además de los cortes frescos, hay toda una categoría de productos procesados y derivados que necesitas conocer:
- Bacon (tocino o bacon): tiras de pork belly curadas y ahumadas.
- Sausage (salchicha o embutido): puede ser de pork, beef, chicken o mezcla.
- Ham (jamón): curado, cocido o ahumado.
- Hot dog (salchicha tipo Frankfurt): técnicamente una salchicha de beef o pork emulsionada.
- Salami (salami): embutido curado de origen italiano.
- Pepperoni (pepperoni): esa salchicha picante que va en la pizza americana. Ojo: en italiano "peperoni" son los pimientos, pero en inglés americano es un embutido.
- Jerky (cecina o carne seca): beef jerky es un snack muy popular en Estados Unidos.
- Deli meat o cold cuts (fiambres o carnes frías): el término general para las carnes en lonchas que se usan en sándwiches.
- Corned beef (carne en conserva de res): carne de res curada en salmuera, clásica del día de San Patricio.
- Prosciutto (prosciutto o jamón crudo italiano): se usa directamente la palabra italiana en inglés.
- Meatball (albóndiga)
- Patty (hamburguesa o tortita de carne): la pieza de carne molida con forma redonda.
20 tipos de carne en inglés y español: lista rápida
Aquí tienes una lista de referencia rápida con 20 tipos de carne en inglés y español que puedes guardar o imprimir:
- Beef = carne de res
- Pork = carne de cerdo
- Lamb = carne de cordero
- Chicken = pollo
- Turkey = pavo
- Duck = pato
- Veal = ternera (cría de vaca)
- Goat = carne de cabra
- Venison = carne de venado
- Rabbit = conejo
- Quail = codorniz
- Bison = bisonte
- Boar = jabalí
- Pheasant = faisán
- Goose = ganso
- Elk = alce
- Ostrich = avestruz
- Mutton = carne de oveja
- Partridge = perdiz
- Cornish hen = gallina de Cornualles
Esta lista cubre desde las carnes más comunes hasta algunas de caza (game meats) que puedes encontrar en restaurantes especializados o carnicerías gourmet.
Vocabulario de carnes: términos de preparación y compra
Para completar tu vocabulario, aquí van términos que vas a necesitar cuando compres o cocines carne en un contexto angloparlante:
En la carnicería o supermercado:
- Butcher (carnicero)
- Butcher shop (carnicería)
- Meat counter (mostrador de carnes)
- Cut (corte)
- Lean (magro)
- Fatty (graso)
- Marbled (marmoleado, con vetas de grasa)
- Fresh (fresco)
- Frozen (congelado)
- Cured (curado)
- Smoked (ahumado)
Métodos de cocción:
- Grill (asar a la parrilla)
- Roast (asar al horno)
- Braise (brasear)
- Fry (freír)
- Stew (guisar)
- Smoke (ahumar)
- Sear (sellar a alta temperatura)
- Slow cook (cocinar a fuego lento)
Estos términos te van a servir tanto para seguir recetas en inglés como para pedir exactamente lo que quieres en una tienda.
Cómo aprender este vocabulario de forma efectiva
Memorizar listas está bien como punto de partida, pero la mejor forma de aprender vocabulario de comida en inglés es usándolo en contexto real. Mira videos de cocina en inglés, lee recetas, visita supermercados online americanos y fíjate en las etiquetas. Cuando ves la palabra "ribeye" junto a una foto del corte, tu cerebro hace una conexión mucho más fuerte que cuando simplemente lees una lista.
También ayuda mucho ver programas de cocina como MasterChef US, Gordon Ramsay's shows o incluso canales de YouTube como Binging with Babish. Escuchas los términos en contexto, ves cómo se pronuncian y además aprendes a cocinar. Triple beneficio. 💪
Si quieres llevar tu aprendizaje de inglés al siguiente nivel con contenido real, Migaku tiene una extensión de navegador que te permite buscar palabras al instante mientras ves videos o lees artículos. Hace que la inmersión sea mucho más práctica y puedes construir tu propio vocabulario de forma natural. Hay una prueba gratuita de 10 días si quieres probarlo.