英語のお悔やみフレーズ集|同僚・友人・家族にかける言葉や英文メッセージを状況別に解説
最終更新日: 2026年3月11日

大切な人を亡くした友人や同僚に、英語でどうお悔やみを伝えればいいのか迷ったことはありませんか?
日本語なら「お悔やみ申し上げます」と言えばいいですが、英語では状況や相手との関係によって使うべき表現が変わってきます。
本記事では、「使える言語力」を育てる語学学習プラットフォーム「Migaku」が、英語のお悔やみフレーズについて、徹底解説します。
基礎を学んだ後は、ネイティブの動画で実際の使われ方をチェックするのが「英語脳」を作る一番の近道です。
YouTubeやNetflixをあなた専用の教材にして、リアルな会話の中で答え合わせをしてみよう🚀
\ クレジットカード登録不要・数分でサクッと登録完了 /
英語でお悔やみを伝える基本フレーズ
まず、最も基本的なお悔やみの言葉からご紹介しましょう。
I'm sorry for your loss.
"I'm sorry for your loss." は、家族や友人を亡くした人にかける最も一般的な表現です。
シンプルですが、心からの気持ちを伝えられます。
ビジネスシーンでも使える丁寧な言い方なので、迷ったらこのフレーズを使えば間違いありません💡
My deepest condolences.
"My deepest condolences." は、より正式な場面で使われる表現です。
メールや弔電で使うと、あなたの誠実な気持ちが相手に伝わります。
「心よりお悔やみ申し上げます」という意味になります。
Please accept my condolences.
"Please accept my condolences." も、丁寧なお悔やみの言葉です。
遺族に対して敬意を表したい際に適しています。
I'm here for you.
堅苦しくないお悔やみの言葉としては、"I'm here for you." があります。
「あなたのそばにいますよ」という意味で、親しい友人に寄り添う気持ちを表現できます。
メールでお悔やみを送る際のフレーズ
海外の友人や同僚にメールでお悔やみを伝える場合、いくつかのポイントがあります。
My Condolences / Thinking of You
件名は簡潔に "My Condolences" や "Thinking of You" とするのが一般的です✨
I was deeply saddened to hear about the passing of your father. Please accept my heartfelt condolences.
本文では、故人との関係や思い出に触れると、より心のこもったメッセージになります。
- "I was deeply saddened to hear about the passing of your father. Please accept my heartfelt condolences."(お父様が亡くなったと聞き、深く悲しんでおります。心からお悔やみ申し上げます)
My thoughts and prayers are with you and your family.
メールで「ご冥福をお祈りします」と伝える英語は、"My thoughts and prayers are with you and your family." が自然です。
直訳すると「あなたとご家族のことを思って祈っています」となります。
May their soul rest in peace.
"May their soul rest in peace." も、故人の安らかな眠りを祈る表現として使えます。
Please know that our thoughts are with you during this difficult time.
ビジネス関係の方へのメールでは、簡潔さも大切です。
- "Please know that our thoughts are with you during this difficult time."(この困難な時期に、私たちの心があなたと共にあることをお伝えします)
相手別・状況別のお悔やみフレーズ
相手との関係や状況によって、使うべき表現は変わってきます。
親しい友人へのお悔やみフレーズ
親しい友人には、よりパーソナルな言葉をかけましょう😊
- "I can't imagine what you're going through. I'm here whenever you need me."(あなたが今どんな気持ちか想像もできません。いつでも必要な時はそばにいます)
同僚・仕事関係の方へのお悔やみフレーズ
同僚や仕事関係の方には、以下の表現が使えます。
- "Please accept my sincere condolences on behalf of the team."(チームを代表して、心からお悔やみ申し上げます)
ペットを亡くした方へのお悔やみフレーズ
ペットを亡くした方へのお悔やみも、最近は重要になっています。
- "I'm so sorry to hear about the loss of your beloved pet. They brought so much joy to your life."(大切なペットを亡くされたと聞き、とても残念です。あなたの人生に多くの喜びをもたらしてくれましたね)
遺族に寄り添う言葉・気遣いのフレーズ
お悔やみの言葉とあわせて、何かできることがあれば伝えるのも大切です。
- "If there's anything I can do to help, please don't hesitate to ask."(何かお手伝いできることがあれば、遠慮なく言ってください)
- "I'm just a phone call away if you need to talk."(話したいことがあれば、いつでも電話してください)
- "Please take all the time you need. We'll handle things here."(必要なだけ時間を取ってください。こちらのことは私たちが対応します)💪
葬儀やカードで使える英文メッセージ
弔電やカードには、短く心のこもったメッセージを書きましょう💫
- "With heartfelt sympathy"(心からの哀悼の意を込めて)
- "In loving memory of 《故人の名前》"(《故人の名前》を愛を込めて偲んで)
葬儀に参列する際は、以下が使えます。
- "Thank you for sharing this moment with us to celebrate 《故人の名前》's life."(《故人の名前》の人生を祝うこの時間を私たちと共有してくださり、ありがとうございます)。
避けるべき表現と注意点
お悔やみを伝える際、避けるべき表現があります。
I feel sorry for you.
"I feel sorry for you." は、「あなたを気の毒に思う」という意味になり、上から目線に聞こえてしまうので使わないでください⚠️
I know how you feel.
"I know how you feel." も避けましょう。たとえ似た経験があっても、人それぞれの悲しみは異なります。
At least they lived a long life.
"At least..." で始まる慰めの言葉も、遺族の気持ちを軽視していると受け取られる場合があります。例えば "At least they lived a long life." は、相手を傷つける可能性があります。
They're in a better place now.
"They're in a better place now." という表現も、相手の宗教観によっては不適切な場合があるので、注意が必要です。
文化的な違いと海外でのマナー
海外では、日本とは異なるお悔やみの習慣があります。
英語圏では、故人の思い出を明るく語ることが多く、葬儀も "celebration of life" と呼ばれることがあります。
日本のように静かに悲しむだけでなく、故人の人生を祝う側面もあるのです👀
カードやメッセージを送る際、花や寄付について触れることもあります。
- "In lieu of flowers, donations may be made to 《慈善団体名》."(お花の代わりに、《慈善団体名》への寄付をお願いします)
無料のオンラインカードサービスも多数ありますが、手書きのメッセージの方が心がこもっていると受け取られます。
実際に使える場面別の文例集
ここでは、実際のシーン別に使える文例をご紹介します。
上司の家族が亡くなった場合
"Dear 《上司の名前》, I was deeply saddened to learn of your loss. Please accept my sincere condolences. Take all the time you need, and know that we're here to support you."
(《上司の名前》様、ご家族のご不幸を知り、深く悲しんでおります。心よりお悔やみ申し上げます。どうか必要なだけお休みください。私たちはいつでもあなたを支えています)
同僚へのメール
"Hi 《名前》, I heard about your mother's passing. I'm so sorry. She was always so kind when I met her at the company event. My thoughts are with you and your family."
(《名前》へ、お母様が亡くなられたと聞きました。本当に残念です。会社のイベントでお会いしたとき、いつもとても優しく接してくださったのを覚えています。あなたとご家族のことを想っています)
友人へのカジュアルなメッセージ
"I'm so sorry about your dad. I remember how much you talked about him. I'm here for you, whatever you need. Sending you lots of love."
(お父さんのこと、本当に残念だよ。あなたがお父さんのことをよく話していたのを覚えてる。何かあればいつでも頼ってね。たくさんの愛を送るよ)
お悔やみの気持ちを英語で自然に表現するために
お悔やみの言葉は、完璧な英語である必要はありません。
大切なのは、あなたの誠実な気持ちが相手に伝わることです。
短いメッセージでも、心を込めて書けば十分に気持ちは伝わります。
長々と書く必要はなく、シンプルな表現の方が相手の心に響くこともあります😊
また、返信を期待しないことも重要です。
遺族は悲しみの中にいるので、すぐに返事ができないこともあります。
あなたのメッセージは、相手が必要な時に読み返せる支えになるはずです。
時間が経ってからのフォローアップも大切です。
- "Just checking in to see how you're doing. Thinking of you."(お元気かと思ってメッセージしました。あなたのことを思っています)
英語でお悔やみを伝えることは、最初は難しく感じるかもしれません。
でも、この記事でご紹介したフレーズを参考にすれば、自信を持って心のこもったメッセージを送ることができます。
大切な人を支えるために、あなたの温かい言葉を届けてください。
コンテンツを楽しみながら、少しでもその【言語】がわかるようになれば、それだけで間違いなく上達の一歩🔥
一度学んだら、理解して、自分のものにしましょう。
ちなみに、この記事で紹介した英語のお悔やみフレーズの表現を実際の英語コンテンツで確認したい方には、Migakuの動画学習機能がおすすめです。
動画学習機能を使えば、NetflixやYouTubeなどのコンテンツを見ながら、字幕内のわからない単語の意味をワンクリックで確認でき、そのままフラッシュカードに保存してサクッと復習できます。
Migakuでは動画学習機能以外にも複数のコースを用意しており、基礎コースで英語の基礎を整理し、実際のコンテンツの中でネイティブのリアルな英語に触れることで、動画を楽しみながら自然に英語脳を身につけられるのが魅力です。
Migakuはスマホ(アプリ)でもPC(ブラウザ拡張機能)でも使えるので、海外ドラマやYouTube動画、ニュースサイトなどのリアルな英語コンテンツを通して、国内にいながらスキマ時間で英語のシャワーを浴びられます。
初心者から上級者まで対応しており、今なら10日間の無料お試し体験が可能です💫
クレジットカードの登録なしで、サクッと気軽に使い始められます!
リアルな英語の中でネイティブがよく使う表現を身につけたい方は、下のリンクから無料で試してみてください👇✨
\ クレジットカード登録不要・数分でサクッと登録完了 /