Korean Particles Explained: The Grammar Point That Actually Matters
Last updated: November 16, 2025

Look, if you're learning Korean and someone told you Korean particles are "just little words," they lied to you. These marking particles are the difference between "I like pizza" and complete gibberish. They're also the reason you'll sometimes stare at a perfectly simple Korean sentence and have absolutely no idea what's happening.
Here's the thing about Korean particles: they do the job that word order does in English. English says "The dog bit the man" and "The man bit the dog" are different because of where the words go. Korean doesn't care about word order that much—Korean particles are used to indicate who's doing what to whom. They attach to nouns and give a clearer meaning to Korean sentences.
This matters because you can't just skip them and hope context saves you. Well, you can, but you'll sound like a confused toddler. And unlike some Korean grammar points you can fake your way through, particles used to indicate grammatical relationships actually change the meaning of what you're saying.
- Korean Subject Particles and Korean Topic Markers: The Ones That'll Drive You Crazy
- Korean Object Particles: The Marking Particles You Actually Need to Get Right
- Korean Location Particles: 에 vs 에서
- Korean Possessive Particle: 의
- Other Common Particles in This Guide to Korean Particles
- Korean Honorifics: Special Particles for Respect
- Why Textbook Exercises Won't Help You Use Particles Naturally
Korean Subject Particles and Korean Topic Markers: The Ones That'll Drive You Crazy
Right off the bat, let's talk about the particle pair that makes intermediate Korean learners want to throw their textbooks out the window: the Korean subject particles 이/가 and Korean topic markers 은/는.
Both can mark the subject of the sentence. Both attach to the same kinds of nouns. Both seem interchangeable until they're not. Even Korean linguistics professors at Seoul National University admit these marking particles are confusing as hell for anyone trying to learn Korean.
Here's what you need to know:
이/가 (the subject marking particle—use 이 when a word ends in a consonant, 가 is used when a word ends in a vowel):
- Introduces new information
- Answers "who" or "what" questions
- Used to indicate the subject of a sentence
- Example: 친구가 결혼해요 = My friend is getting married (new info: your friend)
은/는 (Korean topic markers—은 is used after a noun that ends in a consonant, 는 is used when the noun ends in a vowel):
- Marks the topic of the sentence ("as for...")
- Shows contrast
- Refers to known information
- Example: 그 친구는 미국에 살아요 = That friend lives in America (we already know about this friend)
The good news? If you mess up these subject and topic markers, 99.9% of the time people will still understand you. The difference is about nuance, not comprehension. Making a mistake here is like using "the" instead of "a" in English—technically wrong, but not catastrophic.
The bad news? You won't really get this until you've seen them used thousands of times in real Korean. No amount of Korean lessons will make it click. You need exposure to Korean conversations and written Korean to master Korean particle usage.
Korean Object Particles: The Marking Particles You Actually Need to Get Right
Some particle mistakes are forgivable. Others will make Koreans genuinely confused about what you're trying to say. Korean object particles are high-stakes—screw these up and Korean speakers won't understand your Korean sentence structure at all.
을/를 (Object Marking Particles)
These Korean particles are used to mark what's receiving the action. The object marking particle 을 is used following a consonant, while 를 is used following a vowel.
- 책을 읽어요 = I read a book (을 after the consonant ㄱ)
- 친구를 만났어요 = I met a friend (를 after the vowel ㅜ)
Screw this up and you might end up saying the book is reading you. Not ideal when you want to learn Korean properly.
Korean Location Particles: 에 vs 에서
This is where new learners of Korean crash and burn. Both Korean location particles mean "at/in," but they're not interchangeable in Korean sentences.
Use 에 (location marking particle for static locations):
- Static location with 있다/없다: 집에 있어요 (I'm at home)
- Destinations: 학교에 가요 (I'm going to school)
- Time: 3시에 만나요 (Let's meet at 3 o'clock)
Use 에서 (location particle for actions):
- Where actions happen: 카페에서 공부해요 (I study at the café)
- "From" a place: 미국에서 왔어요 (I came from America)
The rule for Korean learners: If a verb just means existing somewhere, use 에. If the verb means doing something somewhere, use 에서.
Exception: 살다 (to live) can use both Korean location particles. Korean likes to keep you on your toes.
Korean Possessive Particle: 의
The Korean possessive particle 의 works like apostrophe-s in English. It connects two nouns to show ownership.
- 선생님의 책 = teacher's book
- 나의 친구 = my friend (often shortened to 내 친구)
This possessive particle is pretty straightforward. If you want to study Korean efficiently, master this one early—you'll use it constantly in everyday Korean.
Other Common Particles in This Guide to Korean Particles
Here's a quick Korean particles list of other marking particles you'll see everywhere:
도 = "also/too" (replaces Korean subject particles and object particles)
- 저도 한국어를 배워요 = I also learn Korean
만 = "only"
- 물만 마셔요 = I drink only water
와/과 (formal) and 하고/랑 (casual) = "and/with"
- 빵과 우유 = bread and milk (formal/written Korean)
- 빵하고 우유 = bread and milk (neutral)
- 빵랑 우유 = bread and milk (casual—랑 is used after a vowel)
부터 = "from" (starting point) 까지 = "until/up to"
- 9시부터 5시까지 = from 9 to 5
These common particles are pretty straightforward. Learn the basic meaning, see them used in Korean conversations a few times, you're good.
Korean Honorifics: Special Particles for Respect
Korean honorifics extend to particles. When you're talking about or to people you need to respect (teachers, bosses, grandparents), Korean has special honorific particles:
께서 replaces the subject particle 이/가 when the Korean subject is someone important. 께 replaces 에게/한테 when giving something to someone important.
Example: 선생님께서 오셨어요 = The teacher arrived (respectful)
If you use regular particles when you should use honorific ones, you'll sound rude. If you use honorific particles for your friends, you'll sound weird. The Korean honorifics system ties directly into Korean social hierarchy, so you can't really separate the Korean grammar from the culture.
Why Textbook Exercises Won't Help You Use Particles Naturally
Here's the brutal truth: you can drill Korean particles until your brain melts, and you still won't use particles naturally in Korean sentences. The problem is that learning Korean particles involves subtle contextual decisions that native speakers make automatically. You can't learn that from fill-in-the-blank Korean lessons.
What you need is massive exposure to the Korean language used by actual Korean speakers. Watch shows. Read Korean webtoons and websites. Listen to podcasts. Pay attention to which particles in general show up and when. Your brain will start picking up the patterns of markers in a sentence without you consciously thinking about it.
This is exactly why learning basic Korean grammar from real content works better than grinding through textbook chapters. You see the Korean grammar in context, with all the nuance that comes with actual Korean conversations. The particles will significantly improve faster when you're seeing them used naturally rather than studying Korean from artificial exercises.
The Real Timeline for Korean Learners
Beginners who want to learn Korean need to memorize the basic formation rules (whether a word ends in a consonant or vowel) and understand what each Korean particle generally does. That takes a few weeks of consistent study Korean practice.
Intermediate learners start seeing the nuance—when the subject particle 이/가 vs the topic markers 은/는 changes the feeling of a sentence, when to drop particles in casual Korean conversations (yes, Koreans do this constantly), how particles combine in Korean sentence structure. This takes months of exposure to spoken Korean and written Korean.
Advanced learners still make mistakes with Korean particles. Native speakers will sometimes debate which particle feels better in a specific context. If you're six months in and still confused, that's completely normal. If you're two years in and still making mistakes with marking particles, that's also normal.
The goal isn't perfection. The goal is being understood and understanding others, and Korean particles are just the tool that gets you there when you speak Korean.
Want to actually get good at Korean particles without grinding through boring online Korean lessons? Migaku lets you learn Korean from real Korean content—Netflix shows, YouTube videos, whatever you're actually interested in watching. The browser extension shows you instant translations when you hover over words in Korean, and automatically creates flashcards for the Korean grammar patterns and vocab you're seeing in context.
Here's what makes this work for learning Korean particles specifically: you're seeing them used naturally, in Korean sentences where the context makes it clear what's happening. You're not memorizing "use 에 for static location," you're watching someone say "집에 있어요" while literally sitting at home. Your brain connects the Korean grammar to the meaning automatically, the same way kids learn the Korean language.
Plus, when you're learning from content you actually care about, you'll watch way more Korean than you would if you were forcing yourself through textbooks. More exposure to everyday Korean = better intuition for how to use Korean particles. It's that simple, and it's how you'll take your Korean to the next level.
There's a 10-day free trial if you want to try it out. Way more interesting than another grammar workbook, and you'll actually be able to use Korean in real conversations.