The 25 most common Korean swear words (and when Koreans actually use them)
Last updated: October 23, 2025

Look, I'm not going to pretend you're learning Korean curse words for some academic reason. Maybe you watch Korean dramas and keep hearing the same angry words bleeped out. Maybe you're curious what your Korean friends are muttering under their breath. Or maybe you just want to understand the full spectrum of the language you're learning.
Whatever the reason, here's the thing: Korean swear words hit different than English ones. Way different.
In Korea, the same curse word that gets a laugh between friends can literally end a relationship if you say it to the wrong person. Age matters. Social hierarchy matters. Context matters so much that foreigners regularly get themselves into trouble by treating Korean profanity like English profanity.
So yeah, we're going to cover the 25 most common Korean curse words. But more importantly, we're going to talk about when Koreans actually use them and why you should probably avoid most of them unless you really know what you're doing.
Why Korean swear words are more intense than you think
Before we dive in, you need to understand something fundamental about Korean culture.
Korean is built around respect levels. The language has multiple speech levels (banmal, jondaetmal, etc.) that change based on who you're talking to. If you've been learning basic Korean grammar, you've probably noticed how the endings of verbs change depending on the relationship between speakers.
Swear words completely ignore these respect levels. That's part of what makes them so offensive.
When you curse at someone in Korean, you're not just using vulgar language. You're actively demolishing the social contract that governs Korean interaction. You're saying "I don't respect you at all" in the most explicit way possible.
A Korean friend once told me: "In English, 'fuck you' is aggressive. In Korean, 씨발 (ssibal) to an elder is like... social suicide."
That's not an exaggeration.
The research and what you're about to read
To put this post together, I went through over 60 academic sources including linguistic research from Hankuk University of Foreign Studies, Stanford University, and multiple peer-reviewed papers on Korean profanity. I wanted to make sure this wasn't just "here are some curse words I heard in a drama."
The words below are ranked by how frequently they appear in credible linguistic research and educational sources. The ones at the top show up in almost every academic analysis of Korean profanity. The ones further down are still common but documented less frequently in research.
For each word, I'll tell you what it means, how severe it is, and most importantly, when Koreans actually use it.
One more thing: I'm using romanization throughout this post, but you should know the actual Hangul if you're going to recognize these words in real Korean. The romanization is just to help with pronunciation.
Alright. Let's get into it.
The top 10 (the ones you'll hear most)
1. 씨발 (Ssibal)
English equivalent: Fuck / Shit
Severity: Extreme
What it literally means: Prostitute (originally), but the meaning has generalized through overuse
This is Korea's F-word. It's THE big one.
씨발 is what Koreans yell when they stub their toe, when someone cuts them off in traffic, or when they're extremely frustrated. It's also what will get you in serious trouble if you say it to the wrong person.
Originally, the word meant "prostitute" and had implications about incest, but it's been used so much that the meaning has become more generalized. Now it's just an all-purpose extreme profanity.
You'll often hear it shortened to just 씨 (ssi) to avoid the full profanity. Korean streamers do this a lot when they're about to curse on camera but catch themselves.
When Koreans use it: Between close friends as an emphatic exclamation. When extremely angry. Never, ever to anyone older or in a position of authority unless you want serious problems.
2. 개새끼 (Gaesaekki)
English equivalent: Son of a bitch
Severity: Very high
What it literally means: Offspring of a dog
This is a harsh personal insult that combines 개 (gae, dog) with 새끼 (saekki, offspring or young animal).
The dog reference makes this particularly insulting in Korean culture. Historically, dogs didn't have the "man's best friend" status they have in Western countries. Calling someone a dog's offspring is deeply derogatory.
When Koreans use it: When genuinely angry at someone. Not casually. This is fighting words.
3. 새끼 (Saekki)
English equivalent: Brat / Bastard / Asshole
Severity: Moderate to high (depends heavily on context)
What it literally means: Baby animal
Here's where things get interesting.
새끼 by itself just means "baby animal" or "offspring." It's not automatically a curse word. You can use it for actual baby animals without any profanity involved.
But when you apply it to a human? Now it's an insult. And when you combine it with other words (like in 개새끼 above), you create some of the harshest insults in Korean.
When Koreans use it: Can range from playful teasing between close friends ("야, 이 새끼야") to genuinely angry insults depending on tone and context. This is one where getting the social dynamics wrong can backfire badly.
4. 병신 (Byeongsin)
English equivalent: Idiot / Moron / Retard
Severity: High
What it literally means: Person with a disability (archaic medical term)
This one is particularly offensive because of its origins. 병신 originally referred to someone with disabilities, which makes it especially inappropriate to use.
Despite its problematic etymology, it's unfortunately common in casual Korean speech, especially among younger people calling each other idiots. But it's considered highly inappropriate in any formal context and offensive to many people even in casual contexts.
When Koreans use it: Calling someone stupid or mocking their intelligence. Often heard in online gaming. Still not okay.
5. 미친놈/년 (Michin-nom/nyeon)
English equivalent: Crazy bastard / Crazy bitch
Severity: High
What it literally means: Crazy person (with gendered endings)
Korean curse words often have male and female versions. 놈 (nom) is for males, 년 (nyeon) is for females.
미친 means "crazy" in the mental illness sense, so you're literally calling someone insane. It's aggressive and personal.
When Koreans use it: When someone does something the speaker finds irrational or outrageous. "저 미친놈" (that crazy bastard) when describing someone's behavior. Not friendly.
6. 지랄 (Jiral)
English equivalent: Bullshit / Cut the crap / Acting crazy
Severity: High
What it literally means: Epileptic seizure (archaic medical term)
Another one with problematic medical origins. 지랄 originally meant "epileptic seizure" but now gets used to dismiss what someone's saying as nonsense or to tell someone they're acting ridiculous.
"지랄하지마" (jiralhajima) means "don't give me that bullshit" or "quit acting crazy."
When Koreans use it: To dismiss lies, exaggerations, or behavior they find absurd. "지랄하네" when someone's being dramatic.
7. 좆 (Jot)
English equivalent: Dick / Cock
Severity: Very high
What it literally means: Penis (vulgar anatomical term)
This is the vulgar Korean word for penis, and it's used as the base for several compound curse words (which we'll get to).
On its own, it's extremely crude. It's not a clinical term you'd hear in a doctor's office. It's the equivalent of "cock" or "dick" in terms of vulgarity.
When Koreans use it: Usually in compound curse words rather than by itself. When used alone, it's for crude emphasis or as an insult.
8. 좆같다 (Jotgatda)
English equivalent: This sucks / This is fucked / This is shit
Severity: High
What it literally means: Like a penis (but means "this is terrible")
This combines 좆 (penis) with 같다 (to be like/similar to). Literally "like a penis," but the meaning is "this situation is awful" or "this really sucks."
It's become somewhat less severe than using 좆 alone because it's used more for situations than people, but it's still quite vulgar.
When Koreans use it: Expressing dissatisfaction with a situation. "오늘 진짜 좆같네" (today really fucking sucks). Very casual, very crude.
9. 닥쳐 (Dakchyeo)
English equivalent: Shut up / Shut the fuck up
Severity: Moderate to high
What it literally means: Close (imperative form)
Short for 입닥쳐 (ip-dakchyeo, "mouth shut up"), this is an aggressive command for someone to be quiet.
It's not the absolute worst thing you can say, but it's definitely rude. There are much more polite ways to ask someone to be quiet in Korean.
When Koreans use it: When genuinely annoyed and wanting someone to stop talking. Between friends playfully. Never appropriate for formal situations.
10. 젠장 (Jenjang)
English equivalent: Damn it / Damn / What the hell
Severity: Moderate
What it literally means: Damnation (borrowed from Chinese characters)
This is one of the milder curse words on this list. Think "damn it" rather than "fuck."
젠장 is what you might actually hear in a Korean drama without being bleeped out, depending on the time slot. It expresses frustration but doesn't carry the same social destruction potential as the words above.
When Koreans use it: Mild frustration, annoyance, surprise. More socially acceptable than most words on this list, but still casual language.
~
Words 11-25 (still common, slightly less documented)
11. 좆됐어 (Jotdwaesseo)
Equivalent: I'm screwed / I'm fucked
Using the vulgar 좆 with the past tense of 되다 (to become). Literally "became penis" but means you're in deep trouble.
12. 꺼져 (Kkeojyeo)
Equivalent: Get lost / Fuck off
Literally "turn off" or "disappear." Telling someone to leave in an extremely rude way.
13. 엿먹어 (Yeot-meogeyo)
Equivalent: Fuck you
Literally "eat taffy." Yes, really. Apparently comes from a gesture involving Korean taffy. Don't ask me to explain the logic, but trust me, it's hostile.
14. 또라이 (Ttolai)
Equivalent: Crazy / Freak / Weirdo
Less severe than 미친, more like calling someone a weirdo or oddball.
15. 변태 (Byeontae)
Equivalent: Pervert
Borrowed from Japanese 変態 (hentai). Common in internet slang and when calling someone out for perverted behavior.
16. 창녀 (Changnyeo)
Equivalent: Prostitute / Whore
Direct term for prostitute. Very offensive when used as an insult.
17. 보지 (Boji)
Equivalent: Pussy / Cunt
Vulgar term for female genitalia. Extremely crude.
18. 암캐 (Amkae)
Equivalent: Bitch
Literally "female dog." The gendered insult equivalent to 개새끼 but specifically for women.
19. 빨갱이 (Ppalgaeng-i)
Equivalent: Commie / Red (politically charged insult)
Literally "red one." Given Korea's history, calling someone a communist is a serious political insult, especially to older generations.
20. 머저리 (Meojeori)
Equivalent: Dumbass / Fool
A somewhat old-fashioned way to call someone stupid. Less harsh than 병신 but still insulting.
21. 개자식 (Gaejasik)
Equivalent: Son of a bitch
Similar to 개새끼, combining "dog" with "child/offspring." Same level of severity.
22. 뒤졌어 (Dwijyeosseo)
Equivalent: You're dead / I'll kill you
Literally means "died" in past tense. Used as a threat, not literally.
23. 씹 (Ssip)
Equivalent: Fuck (abbreviated)
Shortened version of 씨발, often used as a prefix to intensify other words. 씹새끼 (ssipsaekki) combines this with 새끼.
24. 미친 (Michin)
Equivalent: Crazy
The adjective form of "crazy" used to modify other nouns. Less aggressive than the full 미친놈/년 but still not polite.
25. 죽을래 (Jugeullae)
Equivalent: Want to die?
Rhetorical threat asking if someone wants to die. Obviously not literal, but very aggressive.
~
The patterns you should notice
If you look at these 25 words, you'll see some clear patterns in how Korean profanity works:
Animal metaphors are huge. Especially dogs (개). This reflects historical Korean attitudes toward certain animals.
Gendered insults are common. Korean has male versions (놈) and female versions (년) of many insults. The language's gender awareness extends to profanity.
Medical terms became insults. Both 병신 and 지랄 started as medical terms before becoming curse words. This is problematic and reflects old attitudes toward disabilities.
Compound curses are powerful. Korean loves to combine curse words for extra effect. 씹새끼, 개새끼, 미친놈 - they're all combinations that hit harder than their individual parts.
Everything scales with context. Words that are extreme in one situation can be almost playful in another, depending on the relationship between speakers.
If you've read our post on Japanese swear words, you'll notice some similarities in how East Asian languages handle profanity - lots of context dependency, animal metaphors, and severity shifts based on social relationships. But Korean takes the hierarchy aspect even further.
~
The actual reality of using these words
Here's what you need to understand if you're learning Korean:
Recognition ≠ Production
You need to recognize these words because they appear in Korean content constantly. Korean dramas, Korean hip-hop, Korean livestreams, Korean online gaming - curse words are everywhere in casual modern Korean media.
But recognizing them is completely different from using them yourself.
When to (maybe) use them:
- With very close Korean friends who you know well
- When they've used profanity with you first
- In clearly joking, playful contexts
- When you're absolutely certain of the social dynamics
When to never use them:
- With anyone older than you
- With anyone in a position of authority
- At work, school, or formal settings
- With people you just met
- With Korean speakers unless you're fluent in Korean social dynamics
- When you're not 100% sure it's appropriate
The foreigner factor
As a non-native Korean speaker, you're going to get more grace than native speakers, but you'll also sound ridiculous if you curse inappropriately. Imagine a Korean learner who can barely hold a conversation suddenly dropping F-bombs in English - that's how you'll sound.
Plus, the social consequences for native Koreans are severe enough that watching a foreigner casually use these words can be genuinely uncomfortable for Korean speakers, even if they're too polite to say anything.
~
What to do with this information
So what's the point of learning these words if you shouldn't use them?
Comprehension. That's the real reason.
When you're watching Korean content, reading Korean comments online, or listening to Korean music, these words appear constantly. Understanding them helps you grasp the full meaning and emotional intensity of what's being communicated.
You'll understand when characters in K-dramas are actually furious versus just annoyed. You'll get the jokes in Korean variety shows that rely on curse word puns. You'll understand the lyrics in Korean hip-hop that would otherwise just be gaps in your comprehension.
And honestly? Understanding profanity is part of understanding a language completely. You don't need to use it, but you should know what's being said.
If you're building Korean vocabulary systematically - maybe using Korean Anki decks or other spaced repetition methods - you don't need to add these words to your study materials. You'll pick them up naturally from context through immersion.
But knowing what they mean when you hear them? That's valuable linguistic and cultural knowledge.
~
A final warning: Korean curse words carry serious social weight. They're not just "colorful language." They're social hierarchy demolishers that can genuinely damage relationships and reputations. Treat them with the respect (or fear) they deserve.
Now go forth with your new knowledge. Use it wisely. Or better yet, don't use it at all - just understand it when you hear it.
And if you do decide to curse in Korean? You've been warned. 🫡