# Cómo decir cero en inglés: zero, nil, oh y nought
> Aprende cómo decir cero en inglés según el contexto: zero, nil, oh y nought. Descubre cuándo usar cada forma con ejemplos claros y prácticos.
**URL:** https://migaku.com/blog/language-fun/como-decir-cero-en-ingles
**Last Updated:** 2026-05-30
**Tags:** fundamentals, vocabulary, phrases, pronunciation
---
Imagínate esta situación: estás viendo un partido de fútbol en inglés y el comentarista dice "the score is two nil". Tú sabes que "two" es dos, pero ¿qué demonios es "nil"? ¿No se supone que cero en inglés es "zero"? Bueno, sí y no. Quiero decir, "zero" es efectivamente la palabra más conocida, pero el inglés tiene varias formas de expresar ese número dependiendo del contexto. Y esto confunde a muchísima gente.

En español tenemos una sola palabra: cero. La usamos para todo. Temperaturas, resultados deportivos, números de teléfono, matemáticas. Siempre es "cero". El inglés, en cambio, tiene al menos cuatro formas comunes de decir lo mismo: **zero**, **nil**, **oh**, y **nought**. Cada una se utiliza en situaciones específicas, y mezclarlas puede sonar bastante raro para un hablante nativo.

Así que vamos a desglosar cada una de estas formas para que sepas exactamente cuándo utilizar cada palabra. Después de leer esto, vas a entender por qué un británico dice "nought" mientras un americano dice "zero" para referirse exactamente a lo mismo.


<toc></toc>

---

## ¿Cómo se dice "cero" en inglés? La respuesta corta y la larga

La respuesta corta a la pregunta "¿cómo se dice cero en inglés?" es **zero** (pronunciado algo así como "zírou"). Es la palabra universal, la que aparece en los diccionarios como traducción directa, y la que cualquier angloparlante va a entender sin importar de dónde sea.

Ahora, la respuesta larga es más interesante. Porque aunque "zero" funciona en casi cualquier contexto, los hablantes nativos frecuentemente eligen otras palabras dependiendo de la situación. Es como si en español dijéramos "nada" en lugar de "cero" en ciertos contextos deportivos (piensa en "ganaron dos a nada"). El inglés formaliza estas variaciones con palabras específicas.

Aquí tienes las cuatro formas principales:

1. **Zero** (la más universal)
2. **Nil** (contextos deportivos, especialmente en inglés británico)
3. **Oh** (números de teléfono, habitaciones de hotel, años)
4. **Nought** (inglés británico, matemáticas, uso general)

Vamos a ver cada una en detalle.

## Zero: la forma estándar y más segura

**Zero** es la palabra que probablemente aprendiste primero, y con razón. Es la forma más utilizada en inglés americano y funciona prácticamente en cualquier contexto. Si alguna vez tienes dudas sobre qué palabra usar, "zero" es tu opción segura.

### Cuándo utilizar "zero"

Puedes utilizar "zero" en estos contextos sin problema:

- **Temperaturas:** "It's zero degrees outside" (Hay cero grados afuera)
- **Matemáticas:** "Five minus five equals zero" (Cinco menos cinco es igual a cero)
- **Cantidades:** "There are zero options left" (Quedan cero opciones)
- **Expresiones idiomáticas:** "Zero tolerance" (Tolerancia cero), "Ground zero" (Zona cero)
- **Cuenta regresiva:** "Three, two, one, zero!" (Tres, dos, uno, cero)

En Estados Unidos, "zero" domina casi todos los contextos. Si quieres decir 0 en americano, "zero" es la respuesta en el 90% de los casos. Los americanos lo usan para deportes, para temperaturas, para matemáticas, para todo.

Un dato curioso: la palabra "zero" viene del italiano "zefiro", que a su vez viene del árabe "sifr" (صفر), que significa "vacío". Esa misma raíz árabe nos dio la palabra "cifra" en español. Pretty cool, ¿verdad?

### "Zero" en expresiones cotidianas

El inglés tiene varias expresiones con "zero" que vale la pena aprender:

- **"Zero in on something"**: enfocarse en algo con precisión. "Let's zero in on the problem" (Enfoquémonos en el problema).
- **"Zero hour"**: la hora decisiva. "Zero hour is approaching" (Se acerca la hora decisiva).
- **"Below zero"**: bajo cero. "Temperatures dropped below zero" (Las temperaturas bajaron bajo cero).

## Nil: el cero del deporte (y algo más)

Aquí es donde las cosas se ponen interesantes. **Nil** es una palabra que vas a escuchar constantemente si ves deportes en inglés, especialmente fútbol (soccer) con comentaristas británicos.

### Cuándo utilizar "nil"

La palabra "nil" se usa principalmente para:

- **Resultados deportivos en inglés británico:** "The match ended two nil" (El partido terminó dos a cero). "Barcelona won three nil" (El Barcelona ganó tres a cero).
- **Contextos formales para indicar "nada":** "The chances of that happening are nil" (Las probabilidades de que eso pase son nulas).

Esto es algo que confunde mucho a los estudiantes de inglés. En un partido de fútbol, un comentarista británico dirá "two nil" mientras que un comentarista americano probablemente diría "two zero" o "two nothing". Las tres formas son correctas, pero cada una suena más natural según la variante del inglés.

### ¿Y en tenis?

El tenis tiene su propia palabra especial para el cero: **love**. Sí, "amor". Cuando el marcador es 15 a 0, se dice "fifteen love". Cuando es 0 a 0, se dice "love all". Nadie sabe exactamente por qué, aunque la teoría más popular es que viene del francés "l'oeuf" (el huevo), porque un cero se parece a un huevo. Hay debate sobre esta etimología, pero la explicación es bastante memorable.

Entonces, para recapitular el cero en deportes:

- **Fútbol (inglés británico):** nil ("two nil")
- **Fútbol (inglés americano):** zero o nothing ("two zero", "two nothing")
- **Tenis:** love ("fifteen love")

## Oh: cuando el cero suena como una letra

Esta es probablemente la forma que más confusión genera. Cuando los angloparlantes dicen números de teléfono, números de habitación, o años, frecuentemente pronuncian el 0 como **"oh"** (como la letra O en inglés).

### Cuándo se usa "oh"

- **Números de teléfono:** El número 555-0147 se diría "five five five, oh one four seven". Cada dígito se dice por separado, y el cero se convierte en "oh".
- **Habitaciones de hotel o direcciones:** La habitación 502 sería "room five oh two".
- **Años:** El año 2001 se puede decir "two thousand and one" o "twenty oh one". El año 1905 sería "nineteen oh five".
- **Códigos y números de serie:** El código 307 se diría "three oh seven".

¿Por qué "oh" y no "zero"? Básicamente, por fluidez. Cuando estás diciendo una secuencia de dígitos individuales, decir "oh" es más rápido y suena más natural que decir "zero". Piensa en cómo suena "five five five, zero one four seven" comparado con "five five five, oh one four seven". La segunda opción fluye mejor.

Eso sí, hay un contexto donde "oh" puede causar confusión: cuando hay letras y números mezclados, como en un código postal o una matrícula. En esos casos, a veces es mejor decir "zero" para distinguir claramente el número 0 de la letra O.

### Un ejemplo práctico

Imagina que alguien te da su número de teléfono en inglés: 020 7946 0958. Un británico lo diría así: "oh two oh, seven nine four six, oh nine five eight". Cada cero se pronuncia como "oh". Si dijeras "zero two zero, seven nine four six, zero nine five eight", te entenderían perfectamente, pero sonaría un poco formal o robótico.

## Nought: el cero británico por excelencia

**Nought** (pronunciado "not", como la palabra "not" pero un poquito más alargada, algo así como "noot") es una forma que se usa casi exclusivamente en inglés británico. Si estás aprendiendo inglés americano, probablemente nunca necesites usar esta palabra activamente, pero sí deberías reconocerla.

### Cuándo se usa "nought"

- **Decimales en inglés británico:** El número 0.5 se puede decir "nought point five" (cero coma cinco).
- **Matemáticas en contextos británicos:** "Nought plus nought equals nought" (Cero más cero es igual a cero).
- **Uso general en el Reino Unido:** Algunos británicos, especialmente de generaciones mayores, usan "nought" donde un americano diría "zero".

También existe la expresión **"noughts and crosses"**, que es como los británicos llaman al juego que en español conocemos como "tres en raya" o "gato" (en México). En inglés americano, este mismo juego se llama "tic-tac-toe". Los "noughts" son los círculos (que parecen ceros) y las "crosses" son las cruces (las X).

### Nought vs. Zero: ¿cuál es la diferencia real?

En la práctica, la diferencia es principalmente regional. En inglés británico, ambas palabras coexisten, y la elección depende del hablante y del contexto. En inglés americano, "nought" prácticamente no existe en el habla cotidiana. Si estás consumiendo contenido británico (series de la BBC, podcasts británicos, libros de autores del Reino Unido), vas a encontrar "nought" con cierta frecuencia. Si tu inmersión es principalmente americana, casi nunca la verás.

## ¿Cómo se lee el número 0 en inglés? Resumen práctico

Vamos a hacer un resumen rápido con ejemplos concretos para que tengas una referencia clara:

| **Contexto** | **Forma recomendada** | **Ejemplo** |
|---|---|---|
| Temperatura | Zero | "It's zero degrees" |
| Resultado de fútbol (UK) | Nil | "They won one nil" |
| Resultado de fútbol (US) | Zero / Nothing | "They won one zero" |
| Tenis | Love | "Thirty love" |
| Número de teléfono | Oh | "Call me at five oh five..." |
| Año (ej. 1908) | Oh | "Nineteen oh eight" |
| Decimales (UK) | Nought | "Nought point seven" |
| Decimales (US) | Zero | "Zero point seven" |
| Matemáticas general | Zero | "Zero divided by any number is zero" |
| Cuenta regresiva | Zero | "Five, four, three, two, one, zero!" |

## Errores comunes que debes evitar

Hay algunos errores típicos que cometen los hispanohablantes al decir cero en inglés:

**1. Pronunciar "zero" como "sero".** En inglés, la Z se pronuncia como una abeja zumbando: "zzzzero". En español no tenemos ese sonido exacto (excepto en algunas variantes regionales), así que requiere práctica consciente.

**2. Usar "zero" en números de teléfono.** Funciona, pero suena poco natural. Acostúmbrate a decir "oh" cuando dictes números de teléfono o códigos.

**3. Confundir "nil" con "null".** Son palabras diferentes. "Nil" es cero (especialmente en deportes). "Null" significa nulo o inválido, y se usa más en contextos técnicos y legales. "The contract is null and void" (El contrato es nulo y sin efecto).

**4. Ignorar "nought" al consumir contenido británico.** Si ves series británicas o escuchas podcasts del Reino Unido, vas a escuchar "nought" y necesitas saber qué significa, aunque tú prefieras usar "zero" al hablar.

## ¿Inglés británico o americano? Elige tu bando

La forma en que decides decir cero en inglés depende en gran parte de qué variante del inglés estés aprendiendo. Aquí va un resumen rápido:

**Si aprendes inglés americano:** Usa "zero" para casi todo y "oh" para números de teléfono y años. Con eso cubres el 99% de las situaciones.

**Si aprendes inglés británico:** Usa "zero" o "nought" para cantidades y matemáticas, "nil" para deportes, y "oh" para números de teléfono y años. Tienes más variedad, pero también más cosas que recordar.

Lo bueno es que todas estas formas son comprensibles para cualquier angloparlante, sin importar su origen. Un americano entiende perfectamente "nil" aunque no lo use mucho. Un británico entiende "zero" en contextos deportivos aunque prefiera "nil". Así que no te estreses demasiado con elegir la forma "correcta". Lo importante es que entiendas todas las variantes cuando las escuches.

## Cómo practicar estas diferencias con contenido real

La mejor forma de internalizar cuándo utilizar cada forma es exponerte a contenido real en inglés. Mira partidos de fútbol con comentarios en inglés y presta atención a cómo dicen los marcadores. Escucha podcasts donde alguien dicte un número de teléfono. Ve series británicas y americanas para notar las diferencias regionales.

Una estrategia que funciona muy bien es anotar cada vez que escuchas una de estas cuatro formas y apuntar el contexto. Después de unas semanas, vas a tener una idea muy clara de los patrones de uso sin necesidad de memorizar reglas.

Si quieres llevar tu inmersión al siguiente nivel, la extensión de navegador de Migaku te permite buscar palabras al instante mientras ves series o lees artículos en inglés. Es una forma muy práctica de aprender vocabulario en contexto real, incluyendo estas sutilezas que los libros de texto suelen ignorar. Puedes probarla gratis durante 10 días para ver si te funciona. 💪

<prose-button href="/es/learn-english" text="Prueba gratis ahora"></prose-button>