JavaScript is required

Spanish Accent Marks: When and How to Use Them Correctly

Last updated: February 20, 2026

When and how to use accent marks in Spanish - Banner

Spanish accent marks look intimidating at first, but they follow pretty straightforward rules once you understand the system. The accent mark (called a tilde in Spanish) does two main jobs: it tells you which syllable to stress when pronouncing a word, and it helps distinguish between words that would otherwise look identical. Getting comfortable with these marks makes a huge difference in reading fluency and pronunciation accuracy. Let's break down exactly when and how to use them.

What are Spanish accent marks?

Spanish uses accent marks on vowels to indicate stress and meaning. You'll see them written as á, é, í, ó, and ú. These acute accent marks appear above the vowel that gets emphasized when you pronounce the word.

The word "tilde" technically refers to the accent mark itself in Spanish, though English speakers sometimes confuse this with the squiggly mark over the ñ (which is actually called a virgulilla). For our purposes here, we're talking about the diagonal line that sits above vowels.

Here's the thing: Spanish has predictable stress patterns. Most words follow natural rules about which syllable gets emphasized, so they don't need accent marks. The accent only appears when a word breaks those standard patterns or when you need to tell two identical words apart.

~
~

Understanding Spanish stress patterns

Spanish words fall into four categories based on where the stress lands. These categories determine whether you need an accent mark or not.

Words stressed on the last syllable (agudas)

Words that emphasize the final syllable only get an accent mark if they end in a vowel, n, or s. So "café" needs the accent because it ends in a vowel. Same with "están" (ends in n) and "francés" (ends in s). But "papel" doesn't need one because it ends in l, even though you stress the last syllable.

This rule covers a ton of common words. You'll see "mamá", "sofá", "José", and "ación" all following this pattern.

Words stressed on the second-to-last syllable (llanas)

This is the most common pattern in Spanish. Words stressed on the penultimate syllable get an accent mark only if they end in something other than a vowel, n, or s.

Most Spanish words fall into this category and don't need accents. Words like "casa", "hablan", and "examen" all stress the second-to-last syllable naturally, so no accent needed. But "lápiz" needs the accent because it ends in z. Same with "árbol" and "fácil".

Words stressed on the third-to-last syllable (esdrújulas)

Any word stressed on the antepenultimate syllable always gets an accent mark. No exceptions here. You'll see this in words like "música", "teléfono", "pájaro", and "médico". These words always break the natural stress pattern, so they always need the visual marker.

Words stressed before the third-to-last syllable (sobresdrújulas)

These are rare, but they always get accent marks too. You mostly see them with verb forms that have pronouns attached, like "cómpramelo" (buy it for me) or "explícaselo" (explain it to him).

Accent marks that distinguish meaning

Spanish uses accent marks to differentiate between words that would otherwise look identical. These are called diacritical marks, and they're super practical once you know them.

Common homonym pairs

The word "tú" (with accent) means "you", while "tu" (without) means "your". The pronunciation is identical, but the accent tells you which meaning applies. Same deal with "él" (he) versus "el" (the), and "mí" (me) versus "mi" (my).

Question words always carry accents in Spanish. You write "¿Qué?" (what?), "¿Dónde?" (where?), "¿Cuándo?" (when?), and "¿Cómo?" (how?) with accent marks. But when these same words appear in statements rather than questions, they lose the accent. "El libro que compré" (the book that I bought) uses "que" without the accent.

"Sí" with an accent means "yes", while "si" without means "if". "Sólo" traditionally meant "only" while "solo" meant "alone", though the Royal Spanish Academy made this accent optional in 2010 since context usually makes the meaning clear.

Demonstrative pronouns

Words like "éste", "ése", and "aquél" used to require accents when functioning as pronouns rather than adjectives. The 2010 spelling reforms made these accents optional too, but you'll still see them in older texts and some writers prefer keeping them for clarity.

Diphthongs and hiatus combinations

This gets a bit technical, but it explains some accent marks that seem to break the regular stress rules.

What counts as a diphthong

A diphthong combines a strong vowel (a, e, o) with a weak vowel (i, u) in a single syllable. Words like "aire", "causa", and "fuego" contain diphthongs. These follow normal stress rules.

When vowels split into separate syllables

Sometimes what looks like a diphthong actually splits into two syllables. This happens when you stress the weak vowel (i or u). The accent mark signals this split.

The word "María" has three syllables (Ma-rí-a) because you stress the í, breaking what would otherwise be a diphthong. Same with "país" (pa-ís), "baúl" (ba-úl), and "raíz" (ra-íz). Without the accent mark, these would collapse into two-syllable words with different pronunciations.

This rule explains why "reír" (to laugh) needs the accent on the í. It tells you to pronounce it as re-ír (two syllables) rather than a single syllable.

Special punctuation marks

Spanish includes a few other marks beyond the standard accent that you'll encounter.

The letter ñ

The ñ represents a distinct sound in Spanish, pronounced like the "ny" in "canyon". It appears in common words like "año" (year), "niño" (child), "España" (Spain), and "mañana" (tomorrow or morning).

Technically, the squiggly mark over the ñ is called a virgulilla or tilde de la eñe. This letter counts as completely separate from n in the Spanish alphabet.

The dieresis ü

The ü appears in combinations like "güe" and "güi" to show that you pronounce the u. Normally in Spanish, the u in "gue" and "gui" is silent (like in "guerra" or "guitarra"). But words like "pingüino" (penguin), "vergüenza" (shame), and "bilingüe" (bilingual) use the dieresis to make you pronounce that u sound.

This mark shows up less frequently than accent marks, but it's important for correct pronunciation when it does appear.

Inverted punctuation

Spanish uses inverted question marks ¿ and exclamation points ¡ at the beginning of questions and exclamations. These help readers identify the sentence type from the start, which is handy since Spanish word order doesn't always signal questions the way English does.

You'll write "¿Cómo estás?" and "¡Qué bonito!" with both opening and closing punctuation marks. This isn't technically an accent mark, but it's part of the complete Spanish punctuation system.

How accent marks affect pronunciation

The accent mark tells you exactly which syllable to emphasize. Spanish pronunciation is pretty consistent, so once you know where the stress falls, you can pronounce almost any word correctly.

Vowel sounds stay the same

Unlike some languages where accent marks change the vowel sound itself, Spanish vowels always sound the same whether they have an accent or not. The á sounds identical to a, just louder and more emphasized. Same with é, í, ó, and ú.

The accent purely indicates stress, not a different phonetic quality. This makes Spanish pronunciation more straightforward than French or Portuguese, where accent marks can signal completely different vowel sounds.

Stress changes meaning

Shifting the stress can create entirely different words. "Está" (he/she is) versus "esta" (this) demonstrates how accent placement distinguishes meaning. The pronunciation difference is subtle but important.

Some verb conjugations rely entirely on accent marks to show tense. "Hablo" (I speak) versus "habló" (he/she spoke) look nearly identical, but the accent signals past tense. Pretty useful for clarity.

How to type Spanish accent marks

Getting these characters on your keyboard depends on your device and operating system.

On Windows computers

You can use Alt codes by holding Alt and typing a number sequence on the numeric keypad. Alt + 160 gives you á, Alt + 130 gives you é, Alt + 161 gives you í, Alt + 162 gives you ó, and Alt + 163 gives you ú.

For capital letters, use Alt + 0193 for Á, Alt + 0201 for É, Alt + 0205 for Í, Alt + 0211 for Ó, and Alt + 0218 for Ú.

To type ñ, use Alt + 164, and for Ñ use Alt + 165.

Alternatively, you can switch your keyboard layout to "Spanish" in Windows settings, which remaps certain keys to include accent marks more easily.

On Mac computers

Hold down the Option key plus e, then type the vowel you want to accent. So Option + e, then a gives you á. This works for all vowels.

For ñ, press Option + n, then type n. For Ñ, use Option + n, then Shift + n.

For ü, press Option + u, then u. The Mac keyboard makes typing accented characters pretty intuitive once you remember the Option key combinations.

On mobile devices

Long-press any vowel on your phone or tablet keyboard and you'll see accent options pop up. Just slide your finger to select á, é, í, ó, or ú. Same thing works for getting ñ from n and ü from u.

Most mobile keyboards automatically include these options for Spanish and other languages, making it easier than desktop typing in many cases.

Which Spanish numbers have accent marks

Only a few numbers use accent marks. The number "dieciséis" (16) includes an accent on the e. "Veintiún" (21) gets an accent when it appears alone or before a masculine noun, though it becomes "veintiuna" (without accent) before feminine nouns.

"Veintidós" (22), "veintitrés" (23), and "veintiséis" (26) all carry accents. These follow the standard stress rules for words ending in vowels or s.

Higher numbers like "treinta" (30), "cuarenta" (40), and "cincuenta" (50) don't need accents because they follow natural stress patterns. Same with "cien" (100) and "mil" (1,000).

Common mistakes to avoid

New Spanish learners often scatter accent marks randomly or skip them entirely. Both approaches cause problems.

Missing required accents

Leaving off accent marks changes meaning or makes words harder to read. Writing "esta" when you mean "está" confuses readers about whether you're saying "this" or "is". Writing "si" instead of "sí" turns "yes" into "if".

Some learners assume accent marks are optional decoration. They're not. They're part of correct spelling, just like getting the right letters matters.

Adding unnecessary accents

Don't add accent marks to words that follow standard stress patterns. "Casa" doesn't need an accent because it naturally stresses the second-to-last syllable and ends in a vowel. Adding one would be incorrect.

Question words only get accents when they're actually asking questions or expressing uncertainty. "No sé qué hacer" (I don't know what to do) needs the accent on "qué", but "El libro que leí" (the book that I read) doesn't because "que" isn't questioning anything there.

Forgetting accent marks change with conjugation

Verb forms gain and lose accent marks depending on conjugation. "Hablar" (to speak) has no accent, but "habló" (he/she spoke) needs one to show past tense. "Hablé" (I spoke) also needs the accent.

Pay attention to these changes as you learn verb conjugations. The accent marks follow logical patterns based on where the stress falls in each form.

Are Spanish accent marks good?

Absolutely. They make Spanish pronunciation more predictable and help distinguish between words that would otherwise be identical. Languages like English could actually benefit from a similar system, since we have tons of words spelled the same but pronounced differently depending on context.

Spanish accent marks reduce ambiguity. You know exactly how to pronounce a word and what it means based on the written form. This consistency makes Spanish relatively easy to read aloud, even when you encounter unfamiliar words.

The rules seem complicated at first, but they're way more systematic than English spelling conventions. Once you internalize the stress patterns, you'll automatically know when a word needs an accent mark.

Wrapping up

Spanish accent marks follow predictable rules based on stress patterns and meaning differentiation. Words stressed on the last syllable need accents if they end in vowels, n, or s. Words stressed on the second-to-last syllable need accents if they end in anything else. Words stressed on the third-to-last syllable or earlier always need accents. Plus, accent marks distinguish between homonyms like tú/tu and sí/si.

Getting comfortable with these marks takes practice, but they make Spanish pronunciation and reading comprehension much clearer. Pay attention to them as you encounter new words, and the patterns will become automatic pretty quickly.

If you're learning Spanish through reading and listening to actual content, Migaku's browser extension lets you look up words instantly while you're watching shows or reading articles, accents and all. Makes it way easier to learn these patterns in context. There's a 10-day free trial if you want to check it out.

Learn Spanish with Migaku