Going to Japan? Learn these basic Japanese words and phrases!
Last updated: September 18, 2025

So, planning to visit Japan soon? Or maybe you’re there right now and could use an extra hand.
Whatever your situation is, we’ve got you covered. From the travel basics to the conversational variety, this article will prepare you to not only survive, but thrive in Japanese.
Don't Japanese people speak English, anyway? Why learn Japanese phrases?
It’s a valid question to ask.
When we think about our limitless to-do list before taking a trip, learning a new language is difficult to find the time for. In Japan, English as a second language class is compulsory in school; and many of the main cities have support for English services, so the scale seems in favour of giving the phrasebook a miss.
However, this line of thinking neglects the bigger picture, namely your impact as a foreign tourist.
In 2024, a total of 36.9 million tourists descended upon Japan—the highest amount yet, setting a new record. For comparison, a decade ago in 2014, the number was 13.41 million. What’s more, 2025 is on track to beat this record by 3~5% at the very least.
That’s the math way of saying Japan is under a lot of strain from overtourism right now.
Local restaurants are being bombarded by tourists who demand service in English, trains are being clogged up by luggage cases, and heritage sites are now swamped with foreigners disrespecting the social etiquette.
Put yourself in the position of a local business owner in the midst of all of this and think, who would you favour more—the tourist who wants English service only, or the tourist who makes an attempt to speak your language, no matter how novice they may sound?
Consider the famous quote by Nelson Mandela: “Because when you speak a language, English, well many people understand you, including Afrikaners, but when you speak Afrikaans, you know you go straight to their hearts.”
This isn’t to crush your starry-eyed dreams of Japan. It’s the opposite. We want you to go and have a wonderful time. But in this day and age, it pays to be mindful and considerate.
Just learning a touch of Japanese will make your trip so much better. Not only will you connect with the culture and build confidence, but you’ll also leave a positive impact on the locals and the tourists who visit after you.
Language has a lot of power, folks.
So with that being said, let’s go over some of the basic survival phrases you’ll need!
The bare basics of Japanese: Greetings, Yes/No, Politeness
Greetings
The building blocks of communication.
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
こんにちは | konnichiwa | Hello |
おはようございます | ohayou gozaimasu | Good morning |
こんばんは | konbanwa | Good evening(usually used from sunset onwards) |
おやすみなさい | oyasumi nasai | Goodnight |
さよなら | sayonara | Goodbyeformal |
またね | matane | See you laterinformal |
はじめまして | hajimemashite | Nice to meet you |
Yes & No (Formal)
When it comes to answering yes or no in Japan, there’s quite a few different ways to go about it. However, you can always rely on these phrases, especially when you are conversing with strangers.
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
はい | hai | Yesformal |
いいえ | iie (ee-eh) | Noformal |
So if an attendant asks if you have your パスポート pasupo–to, you can reply hai or iie (let’s hope you say hai!).
If you’re wishing dive deeper, check out these articles on more ways to say yes and no in Japanese. But for a trip to Japan or a layover in the airport, hai and iie should suffice.
Polite Expressions
Japanese and levels of politeness are the things dissertations are made of. In the interest of simplicity, these are the expressions you’re most likely to need in day to day scenarios. For those visiting on business, you may benefit from a guide on business Japanese instead.
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
ありがとう | arigatou | Thanksinformal |
ありがとうございます | arigatou gozaimasu | Thank youformal |
どうもありがとうございます | doumo arigatou gozaimasu | Thank you very much formal |
いえいえ | ie ie | Not at all; don’t mention it |
どういたしまして | douitashimashite | You’re welcome |
すみません | sumimasen (often sounds like sui-masen, not su-mi-masen) | Excuse me; I’m sorry formal |
あの | ano | Um (I have something to ask…) |
The filler word equivalent of um in English has been provided in order to help your requests sound softer and more fluent. A rule of thumb for learning any language is to learn the filler words! It helps you get in the zone, so to speak, but in the case of Japanese, ano is often used as a signifier for “Hey, I have something uncomfortable to ask…”
So if you’re going to stop a passer-by to ask for directions, opening with Anou… sumimasen, ano… is a lot less commanding than a point blank SUMIMASEN.
*A weakness of phrases designed to provided one-to-one translations means you’ll learn phrases which, in practice, are not used so often due to cultural differences. In my experience, I’ve heard ie ie much more than dou itashimashite. A pervading culture of humbleness in Japan leads people disinclined to acknowledge when they’ve gone out of their way to help you. Learning phrases in context is just as important as nailing pronunciation.
Getting around
Traveling! You’re going to be doing a lot of it, chaces are. Here are some starter phrases to get you comfortable with navigating around Japan.
First, we’ll introduce just the question markers so you can get used to them. Then, we’ll provide some example phrases using them.
Question Words
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
何(ですか?) | nan / nani (desu ka?) | what |
どこ(ですか?) | doko (desu ka?) | where |
どの | dono | which |
どちら(ですか?) | dochira (desu ka?) | which direction |
どう | dou | how |
どうやって | dou yatte | how (by what method) |
いつ(ですか?) | itsu (desu ka?) | when |
いくら(ですか?) | ikura (desu ka?) | how much (cost) |
Desu ka? politely completes the basic question. Those without desu ka usually need a bit more information to be a full sentence, so let’s demonstrate that below.
Remember! Always preface requests with ano, sumimasen!
Where is?
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
(ちょっと)迷ってます | (chotto) mayottemasu | I’m (a little) lost. |
駅はどこですか? | eki wa doko desu ka? | Where is the train station? |
バス停はどこですか? | basu tei wa doko desu ka? | Where is the bus stop? |
タクシー乗り場はどこですか? | takushi- noriba wa doko desu ka? | Where is the taxi stand? |
券売機はどこですか? | kenbaiki wa doko desu ka? | Where is the ticket machine? |
お手洗いはどこですか? | otearai wa doko desu ka? | Where is the bathroom? |
…線はどこですか? | …sen wa doko desu ka? | Where is the … line?(E.g. Marunouchi Line → marunouchi sen) |
…がどこにあるか分かりますか? | …ga doko ni aru ka wakarimasu ka? | Do you know where … is? |
この地図で見せてもらっていいですか? | kono chizu de misete moratte ii desu ka? | Is it okay if you could show me on this map? |
So on and so forth.
Now how do we get there?
How do you get to…?
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
どうやって行けばいいですか? | dou yatte ikeba ii desu ka? | How do I get there? |
どうやって新宿駅に行けばいいですか? | dou yatte shinjuku eki ni ikeba ii desu ka? | How do I get to Shinjuku Station? |
どの電車に乗りますか? | dono densha ni norimasu ka? | Which train do I take? |
どのバスに乗りますか? | dono basu ni norimasu ka? | Which bus do I take? |
ここから遠いですか? | koko kara tooi desu ka? | Is it far from here? |
(電車は)いつ来ますか? | (densha wa) itsu kimasu ka? | When will (the train) come? |
荷物はOKですか? | nimotsu wa oo-kei desu ka? | Can I bring this luggage?Literally: Is luggage OK? |
How much is…?
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
いくらですか? | ikura desu ka? | How much? |
新宿までいくらですか? | shinjuku made ikura desu ka? | How much is it to Shinjuku? |
タクシーで...までいくらぐらいかかりますか? | kono takusi- de … made ikura gurai kakarimasu ka? | Roughly how much would it cost to get to … by taxi? |
Answers
It’s all good asking questions, but what good is it if you can’t understand the answers? Here are some likely words you’ll hear in response to your requests.
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
右に曲がって... | migi ni magatte… | Turn right… |
左に曲がって... | hidari ni magatte… | Turn left… |
まっすぐ | massugu | Straight ahead |
うしろ | ushiro | Behind |
スタバのとなり | sutaba no tonari | It’s next to the Starbucks |
スタバの前 | sutaba no mae | It’s in front of the Starbucks |
スタバの近く | sutaba no chikaku | It’s near the Starbucks |
スタバの向かい | sutaba no mukai | It’s across from the Starbucks |
階段を下りて | kaidan o orite | Down the stairs |
Luckily, gestures are commonplace. It is also not uncommon for staff to walk with you to your destination.
Bonus Phrase!
方向音痴
Are you someone who in a straight line from A to B, you somehow end up at Z?
It can be embarrassing to have such a shocking lack of direction sometimes. That’s why I’ve always found the following phrase to be monumentally helpful in my own experiences.
すみません、方向音痴なんですが…
sumimasen, houkou onchi nan desu ga…
方向音痴 doesn’t always translate well when put through an online translator, but it’s a common word. The closest equivalent in English is “no sense of direction.”
By starting with this, it softens your request. It also acts as a bit of an icebreaker when stopping an attendant and can lead to simplified directions being given. For all my fellow houkou onchi out there, you’ve got this!
Ordering food
If you’re visiting Japan, I imagine you’re keen to eat as much ramen and sashimi you can get your hands on. Here are a few handy phrases to help you with that.
At a Restaurant
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
何人ですか? | nan nin desu ka? | How many people?* |
店内でお召し上がりですか? | tennai de omeshiagari desu ka? | Will you be eating in? |
店内 | tennai | Eating in |
持ち帰り | mochikaeri | Takeout |
ご注文はお決まりですか? | gochuumon wa okamari desu ka? | Have you decided on your order? |
…をお願いします | …o onegaishimasu | I’ll have the… |
S/M/Lをお願いします | essu/emu/eru o onegaishimasu | I’ll have small/medium/large In the case of curry, ramen, etc. sizing. |
おすすめはなんですか? | osusume wa nan desu ka? | What do you recommend? |
すみません、お手洗いはどこですか? | sumimasen, otearai wa doko desu ka? | Excuse me, where is the bathroom? |
*Of course, you’ll likely answer with a show of fingers. But here’s a brief runthrough:
一人です hitori desu — one person
二人です futari desu — two people
三人です sannin desu — three people
四人です yonin desu — four people
五人です gonin desu — five people
六人です rokunin desu — six people
七人です nananin desu — seven people
More than that, I think you better make a booking rather than walk-in!
Payment
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
すみません、お会計を… | sumimasen, okaikei o… | Excuse me, may I have the bill please? |
…円になります | …en ni narimasu | That will be … yen |
お支払いはどうなさいますか? | oshiharai wa dou nasaimasu ka? | How will you pay? |
一緒に(お願いします) | isshouni (onegaishimasu) | Together (please) |
別々(でお願いします) | betsubetsu (onegaishimasu) | Separately (please) |
カードで | ka-do de | By card |
現金で | genkin de | With cash |
レシートはご利用ですか? | reshi-to wa goryou desu ka? | Would you like a receipt? |
お願いします | onegaishimasu | Yes please |
大丈夫です | daijyoubu desu | No, that’s okay |
ありがとうございます。ごちそうさまでした | arigatou gozaimasu. gochisousama deshita | Thank you very much for the meal. |
Please, for the love of katsu, if you’re travelling in a group learn the words isshouni and betsubetsu to reduce the time umming and ahhing at the register while customers wait behind you! Also be prepared for some restaurants to not offer split bill.
Conversation is imperfect!
With Japanese, it’s easy to get yourself worked up trying to stick to full polite forms of address. But always remember that conversation isn’t built on perfect sentences. Especially in hospitality, staff (especially in Japan) work lightning fast, so you’ll likely only get the chance to squeeze out a single word before they comprehend your request and get to work. So don’t worry! A smile will go further than your ability to eek out a full betsubetsu de onegaishimasu.
Emergency
Better safe than sorry!
Emergency Services
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
119番の消防ですが、火事ですか、救急ですか? | ichi-ichi-kyu ban no shoubou desu ga, kaji desu ka, kyukyu desu ka? | This is 119, Fire department. Fire or medical? |
火事です | kaji desu | Fire |
救急です | kyukyu desu | Medical |
住所を教えてください | jyushou o oshiete kudasai | Please tell me your address |
住所は... | jyuushou wa… | My address is… |
消防士 | shouboushi | firefighter |
救急車 | kyukyusha | ambulance |
警察 | keisatsu | police* |
*Note that police are a separate service to fire and medical.
Emergency numbers:
Police: 110
Fire/Ambulance: 119
Japan Helpline: 0570-000-911 (English services available)
Sickness
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
気分が悪いです | kibun ga warui desu | I don’t feel well |
痛い | itai | (It) hurtsSay this and point to where it hurts |
病院に行きたい | byouin ni ikitai | I want to go to a hospital |
救急車を呼んでください | kyukyusha o yonde kudasai | Please call an ambulance |
糖尿病です | tounyoubyou desu | I have diabetes |
喘息持ちです | zensoku mochi desu | I have asthma |
薬があります | gusuri ga arimasu | I have medicine |
薬がありません | gusuri ga arimasen | I don’t have medicine |
事故です | jiko desu | There has been an accident |
Crime & Lost Property
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
警察を呼んでください | keisatsu o yonde kudasai | Please call the police |
財布を落としまあいました | saifu o otoshimaimashita | I dropped my wallet/purse |
携帯をなくしてしまいました | keitai o nakushite shimaimashita | I lost my phone |
カバンを盗まれました | kaban o nusumaremashita | My bag was stolen |
忘れ物 | wasuremono | Lost item |
忘れ物を拾いました | wasuremono o hiroimashita | I picked up a lost item (i.e. someone’s umbrella) |
泥棒! | dorobou | Thief! |
殴り合いがありました | naguriai ga arimashita | There was a fistfight* |
怪我しました | kega shimashita | I was injured |
*喧嘩 kenka can be substituted for a verbal fight. But naguriai strictly means punches were thrown.
Natural Disaster
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
地震 | jishin | earthquake |
津波 | tsunami | tsunami |
洪水 | kouzui | flood |
火事 | kaji | fire |
避難 | hinan | evacuation |
避難場所 | hinan basho | evacuation centre |
危ない! | abunai! | Danger! |
Natural Disaster Apps
Apps like 東京都防災 アプリ will provide you instructions in a variety of languages in the event of a disaster. Outside of Tokyo, the NERV Disaster Prevention app can also provide real-time updates on any natural disasters. Travel smart!
Conversational phrases
So, what about all that spiel on you speak English, it goes to their head, speak Japanese and it goes to their heart? Well here’s where we can have some fun with it.
In Japan, especially if you’re a fan of the metropolitan nightlife, or visiting out of the way ryokans, you’ll likely find yourself making conversation with a local or two. So here are some ice breakers you can wield at your disposal!
Self Introduction
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
(name) です。はじめまして | (name) desu. hajimemashite | I’m (name). It’s nice to meet you |
どこ? | doko? | Where?As in: Where are you from? |
出身は? | shusshin wa? | Where are you from?Literal: Your hometown? |
アメリカ人です | amerika jin desu | I’m American |
カナダ人です | kanada jin desu | I’m Canadian |
イギリス人です | igirisu jin desu | I’m English |
オーストラリア人です | o-sutoraria jin desu | I’m Australian* |
(country) から来ました | (country) kara kimashita | I came from (country) |
*So on and so forth. For the sake of providing you easy to memorise phrases, saying your nationality like (country) jin desu will be easier than the full phrase (country) から来ました kara kimashita, which is “I came from (country), especially if you’ve had a few Asahi drys.
As mentioned in the hospitality section, conversation becomes truncated, so even if you just learn how to say the name of your country in Japanese, that should be fine.
Common Question & Answer
Q. なぜ日本に来ましたか?
naze nihon ni kimashita ka?
Why did you come to Japan?
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
日本が好きですから | nihon ga suki desu kara | Because I like Japan* |
旅行するのが好きですから | ryokou suru no ga suki desu kara | Because I like to travel |
日本料理が好きですから | nihon ryouri ga suki desu kara | Because I like Japanese food |
日本を冒険したかったですから | nihon o bouken shitakatta desu kara | Because I wanted to explore Japan |
日本の景色を見たかったですから | nihon no keshiki wo mitakatta desu kara | Because I wanted to see the scenery in Japan |
日本の文化に興味があるんですから | nihon no bunka ni kyoumi ga arun desu kara | Because I’m interested in Japanese culture |
…が好きですから | …ga suki desu kara | Because I like… |
…に興味があるんですから | …ni kyoumi ga arun desu kara | Because I’m interested in… |
*It can be a bit of dry humour to reply with this!
Q. 日本は何が好き?
nihon wa nani ga suki?
What do you like about Japan?
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
日本料理 | nihon ryouri | Japanese food |
ラーメン | ra-men | Ramen |
お寿司 | osushi | Sushi |
お酒 | osake | Alcohol |
お茶 | ocha | Tea |
歴史 | rekishi | History |
侍 | samurai | Samurai |
文化 | bunka | Culture |
漫画・アニメ | manga / anime | Manga / anime |
自然 | shizen | Nature |
富士山 | fujisan | Mount Fuji |
桜 | sakura | Cherry blossoms |
温泉 | onsen | Hot springs |
To make it a full sentence, just add the aforementioned …ga suki desu to say “I like …”
お寿司が好きです。
osushi ga suki desu.
I like sushi.
When you say desu kara, it turns the phrase into means “Because I like ...”
お寿司が好きですから。
osushi ga suki desu kara.
Because I like sushi.
Finally, some descriptors you can use to describe your trip so far.
Descriptors
Japanese | Romaji | Meaning |
---|---|---|
楽しい 楽しかった | tanoshii tanoshikatta | It’s fun It was fun |
うれしいうれしかった | ureshiiureshikatta | I’m happyI was happy |
美味しい美味しかった | oishii oishikatta | Delicious* It was delicious |
やばいやばかった | yabai yabakatta | Crazy/insane/awesome/terrible** It was Crazy/insane/awesome/terrible |
すごいすごかった | sugoisugokatta | Amazing It was amazing |
*Oishii works more broadly than the English counterpart “delicious.” While we can’t say we’ve had a delicious trip, you can totally say this in Japanese; same for oishii resutoran for “delicious restaurant”— it means the food at the restaurant was delicious, not the building itself!
**If you feel like making a local laugh (provided they aren’t too elderly and disapproving…), you can use the slang word yabai, which basically means whatever you need it to mean in the situation. Just make sure your face exaggerates this totally awesome crazy insane tone! Otherwise, you can use sugoi for a safer alternative.
The Golden Phrase: そうですか
When we say “backchanneling,” you’ll probably scratch your head. But if we say “the little utterances between dialogue to indicate to your partner that you’re listening,” you’ll think Oh! Why didn’t you just say so?
Well, because when we say backchanneling, that can mean a whole slew of different things. Humming, nodding, repeating words. But in Japanese, if you just learn how to say そうですか sou desu ka in a few different tones, you can single handedly carry an entire conversation!
When translated, sou desu ka loosely means: “Is that so?”
So if during your conversation with your bar mate, they inform you they’ve visited to your country before, you can enthusiastically reply: Ee, sou desu ka?
The waiter informs you that the tempura udon is their most popular item?
Ah, sou desu ka? Jya, tempura udon o onegaishimasu.
Oh, really? Then, I’ll have the tempura udon please.
Just like learning the filler word ano, having sou desu ka up your other sleeve is also bound to come in handy.
The final say
That’s a whole lotta phrases in Japanese, but you made it! We hope you’ve been able to pick and choose the ones you feel you’ll need the most, but hey! You never know what might pop up.
Language is an ever-changing shapeshifter. Even if you don’t have the time to commit to learning a foreign language, the best thing you can do is leave yourself open to surprises. When you arrive in Japan, you’ll surprise yourself by how much you can pick up by context cues alone.
That’s called immersion learning; whether you’re in Japan or not, your brain will naturally do the work if you let it. If you consume media you enjoy in Japanese, and you understand some of the messages and sentences within that media, you will make progress. Period.
So go out and make Migaku proud, travellers!