JavaScript is required

Japanese Copula: Understanding です (Desu), だ (Da), and the Conjugation

Last updated: December 30, 2025

Understanding です (desu) and だ (da) - Banner

If you've been studying Japanese for even a week, you've probably encountered です (desu) about a thousand times. It shows up everywhere. "Kore wa hon desu" () — This is a book. But what exactly is this little word doing, and why does everyone also talk about だ (da)? Here's the thing: They are both versions of the Japanese copula. And yeah, I know "copula" sounds like some weird technical term your grammar teacher would throw at you, but stick with me. Understanding how the copula works will seriously level up your Japanese, especially when you're trying to sound natural in conversation.

~
~

What is Japanese copula

Does Japanese have a copula? Absolutely. The copula is basically a grammatical element that links a subject to its description or identity. In English, we use forms of "to be" for this job. "I am a teacher." "That is expensive." The word "am" and "is" connect the subject to what you're saying about it.

Japanese does the same thing, just with different words. The Japanese copula that follows a noun to mean "to be" comes in two main flavors:

  1. です (desu) for polite situations
  2. and だ (da) for casual ones.

Both serve the exact same grammatical function. They attach to nouns and certain adjectives to make statements about what something is or what qualities it has.

The copula shows up after a noun to indicate identity or state. You'll see it constantly because Japanese uses the copula in tons of basic sentence patterns.


  1. I'm a teacher.

  2. It's rain.
~
~

The copula as a verb category

Here's something that confused me when I first learned about this: the copula actually functions as a type of verb in Japanese grammar. Yeah, I know it looks nothing like regular verbs. It doesn't conjugate the same way as る-verbs or う-verbs. But linguistically speaking, です (desu) and だ (da) belong to their own verb category.

Why does this matter? Because like other verbs, the copula can change based on tense and formality. It has past forms, negative forms, and different levels of politeness. Understanding it as a verb helps you predict how it behaves in different situations.

The copula works differently from action verbs like (taberu) — to eat, or (iku) — to go. Those verbs describe actions. The copula describes states of being or equivalence. But they're all doing verb-like jobs in the sentence structure.

~
~

Desu vs da: The formality difference

Alright, let's get into the practical stuff. When do you use です (desu) versus だ (da)?

The answer comes down to politeness levels. Japanese has different speech registers, and you adjust your language based on who you're talking to and the situation you're in.

です (desu) is the polite form. You use it when talking to:

  • People you don't know well
  • Customers or clients
  • Teachers or bosses
  • Older people you're meeting for the first time
  • Any formal situation

だ (da) is the plain form or casual form. You use it when talking to:

  • Close friends
  • Family members
  • People younger than you (in casual contexts)
  • In your internal monologue or personal writing
  • In casual blog posts or informal writing

Pretty straightforward, right? If you're not sure which to use, です (desu) is the safer choice. You might sound a bit formal, but you won't offend anyone. Using だ (da) with your boss's boss would be pretty awkward though.

Here's a real-life example. Let's say you're introducing yourself:

Polite:

I'm Tanaka.
Casual:

I'm Tanaka.

Same basic sentence, different formality level. The choice between desu and da completely changes the vibe.

~
~

How the copula works in sentence structure

The copula typically appears at the end of Japanese sentences, right where you'd expect the verb to be. Japanese follows a subject-object-verb word order, and the copula fills that verb slot.

Basic pattern: subject wa noun copula


  • This is a dog.

  • That is a car.

The particle は (wa) marks the topic of the sentence, and the copula connects that topic to the noun that describes it. You can also use other particles before the copula depending on what you're trying to say, but は (wa) is the most common pattern for basic statements.

The copula can also follow certain types of adjectives, specifically な-adjectives (also called adjectival nouns). These work differently from い-adjectives, which have their own built-in conjugation.

With な-adjectives:


  • It's quiet.

  • It's pretty.

You need the copula after these な-adjectives to make a complete sentence. But with い-adjectives like (takai) — expensive, or (ookii) — big, you don't use the copula in present tense. The adjective itself conjugates. "Takai desu" uses です (desu) just for politeness after an already-complete adjective, which is a slightly different function.

~
~

Conjugating the copula: Tense forms

Like I mentioned earlier, the copula behaves like a verb and changes form based on tense. Let's look at how です (desu) and だ (da) conjugate.

Present/Future tense

Polite: です (desu)
Plain: だ (da)


  • I am a student.

  • I am a student.

Past tense

Polite: でした (deshita)
Plain: だった (datta)


  • I was a student.

  • I was a student.

The past tense forms work exactly like you'd expect. You're just talking about something that was true before but might not be true now.

Negative forms

This is where things get a bit more interesting. The negative copula has a couple of variations.

Polite negative (Present): じゃないです (ja nai desu) or ではありません (dewa arimasen)
Plain negative (Present): じゃない (ja nai) or ではない (dewa nai)


  • I'm not a student.

  • I'm not a student.

The じゃ (ja) version is more common in everyday speech, while では (dewa) sounds more formal or written. Both work fine.

Polite negative (Past): じゃなかったです (ja nakatta desu) or ではありませんでした (dewa arimasen deshita)
Plain negative (Past): じゃなかった (ja nakatta)


  • I wasn't a student.

You'll hear these negative forms all the time in conversation. They're super useful for correcting misunderstandings or clarifying information.

~
~

Comparison with English “to be”

Is "to be" always a copula? In English, "to be" serves multiple functions. Sometimes it's a copula ("I am a doctor"), sometimes it's an auxiliary verb ("I am running"), and sometimes it indicates existence ("There is a cat").

Japanese splits these functions across different words. The copula です (desu) and だ (da) handle the identity and description functions. But for existence, Japanese uses different verbs entirely: ある (aru) for inanimate objects and いる (iru) for living things.


  • There is a book.

  • There is a cat.

You wouldn't use the copula for these existence statements. That's a job for ある (aru) and いる (iru).

For progressive actions (like "I am eating"), Japanese uses the て-form of verbs plus いる (iru): "Tabete iru" () — I am eating. Again, no copula involved.

So while English lumps all these functions under "to be," Japanese divides them up. The copula specifically handles the "X equals Y" or "X has quality Y" type of statements.

~
~

Real-life conversation contexts

Let's talk about how this actually plays out when you're speaking Japanese with real people.

In polite conversation, you'll hear です (desu) constantly.

  1. At a restaurant:
    これはラーメンです?
    This is ramen.
  2. At a store:
    いくらですか?
    How much is it?
  3. In a business meeting:

    I'm Suzuki.

The polite form creates a respectful distance that's appropriate for most social interactions in Japan. Even if you're being friendly, です (desu) maintains proper social boundaries.

With friends, だ (da) dominates casual speech.


  1. That's interesting, huh?

  2. That's a lie.

Using だ (da) with friends sounds natural and relaxed.

But here's something interesting: in actual casual conversation, Japanese speakers often drop the copula entirely. You'll hear people just say "Gakusei" instead of "Gakusei da." The copula is implied. This happens a lot in very casual speech, though it's more common with だ (da) than です (desu). You'd rarely drop です (desu) in polite situations.

~
~

Common mistakes and how to avoid them

After working with Japanese learners for years, I've noticed a few patterns in copula mistakes:

Mistake 1: Using だ (da) in polite situations. This makes you sound rude or overly familiar. Stick with です (desu) unless you're absolutely sure the situation is casual.

Mistake 2: Forgetting the copula with nouns. "Watashi sensei" isn't a sentence. You need "Watashi wa sensei desu" ().

Mistake 3: Adding the copula to い-adjectives incorrectly. Saying "Atsui da" () sounds wrong. Just say "Atsui" () or "Atsui desu" () for the polite version.

Mistake 4: Mixing formality levels in the same conversation. If you start with です (desu), keep using です (desu). Switching randomly to だ (da) sounds inconsistent.

The best way to get comfortable with the copula is through exposure. Listen to how native speakers use です (desu) and だ (da) in different contexts. Pay attention to anime, dramas, podcasts, whatever content you're into. You'll start to develop an intuition for when each form fits.

~
~

Building your copula confidence

The Japanese copula might seem like a small detail, but mastering です (desu) and だ (da) makes a huge difference in how natural you sound. These little words appear in probably half of all Japanese sentences you'll encounter.

  1. Start by getting comfortable with the basic present tense forms in both polite and casual speech.
  2. Then gradually add the past tense forms, then the negatives. Build up your conjugation knowledge step by step.
  3. Practice switching between formality levels consciously. Try saying the same sentence with です (desu), then with だ (da). Notice how the feeling changes. This kind of active practice builds the muscle memory you need for real conversations.
  4. Pay attention to particle usage around the copula. While は (wa) is most common, you'll also see が (ga), も (mo), and other particles depending on what you're trying to express. The copula plays nicely with all of them.

Anyway, if you want to practice recognizing the copula while reading real Japanese content, Migaku's browser extension and app let you look up any word or grammar point instantly while browsing Japanese websites or watching videos. Makes learning from native content way more practical. There's a 10-day free trial if you want to check it out.

Learn Japanese language with Migaku
Learn Japanese with Migaku
~
~

Build muscle memory after learning grammar points!

And seriously, consume tons of Japanese content. The more you hear です (desu) and だ (da) in context, the more automatic your usage becomes. Your brain picks up the patterns naturally through exposure.

If you consume media in Japanese, and you understand at least some of the messages and sentences within that media, you will make progress. Period.

Language learning is a marathon!