# Japanese Hospital Vocabulary: Medical Terms You Need to Know
> Learn essential japanese hospital vocabulary for doctor visits, symptoms, medicine, and emergencies. Practical phrases to navigate Japan's healthcare system.
**URL:** https://migaku.com/blog/japanese/japanese-hospital-vocabulary
**Last Updated:** 2026-04-05
**Tags:** vocabulary, phrases
---
Getting sick or injured while traveling or living in Japan can be stressful enough without the language barrier adding extra anxiety. Knowing the right japanese hospital vocabulary makes a huge difference when you need to explain symptoms, understand a diagnosis, or pick up medicine at the pharmacy. This guide covers everything from booking appointments to talking with doctors, so you'll feel more confident navigating Japan's healthcare system.

<toc></toc>

## Why you need japanese hospital vocabulary

Here's the thing: medical situations don't wait for convenient moments. You might wake up with a fever, twist your ankle exploring a temple, or need to refill a prescription while studying abroad. Japanese hospitals and clinics expect you to communicate your symptoms clearly, and while some staff in major cities speak English, many don't.

The healthcare system in Japan works differently than what you might be used to. You'll often visit a clinic first before going to a larger hospital. Pharmacies operate separately from clinics, so you'll need to take your prescription to a pharmacy after seeing a doctor. Understanding this system and the vocabulary that goes with it helps you get proper care faster.

Plus, medical japanese uses specific terms that don't come up in [everyday conversation](https://migaku.com/blog/japanese/basic-japanese-phrases). You won't learn <typo lang="ja" syntax="処方箋[しょほうせん;h]"></typo> (prescription) from watching anime or reading manga. You need targeted vocabulary for these situations.

## Basic japanese phrases for hospital visits

Before diving into specific vocabulary, let's cover the essential phrases you'll use when you visit a hospital or clinic in Japan.

When you first arrive at reception, you'll need to say: <typo lang="ja" syntax="初[はじ;a]めてです"></typo> (hajimete desu) which means "This is my first time here." If you're a returning patient, say <typo lang="ja" syntax="二回目[にかいめ;h]です"></typo> (nikaime desu).

The receptionist will likely ask: <typo lang="ja" syntax="保険証[ほけんしょう;h]はお持[も;a]ちですか"></typo>? This translates to "Do you have a health insurance card?" Super important question since it affects what you'll pay.

When describing how you feel, these phrases are gold:

<typo lang="ja" syntax="具合[ぐあい;h]が悪[わる;a]いです"></typo> (guai ga warui desu) means "I feel unwell." This is your general catch-all phrase.

<typo lang="ja" syntax="痛[いた;a]いです"></typo> (itai desu) means "It hurts." You'll use this one a lot if you're injured.

<typo lang="ja" syntax="熱[ねつ;h]があります"></typo> (netsu ga arimasu) means "I have a fever."

The doctor might ask <typo lang="ja" syntax="どうしましたか"></typo>? (doushimashita ka?) which means "What happened?" or "What's wrong?" Be ready to explain your symptoms in japanese.

## Essential hospital and clinic vocabulary

Let's break down the core vocabulary you'll encounter at medical facilities in Japan.

<typo lang="ja" syntax="病院[びょういん;h]"></typo> (byouin) means hospital. This refers to larger medical facilities that handle serious conditions, surgeries, and emergencies.

<typo lang="ja" syntax="診療所[しんりょうじょ;h]"></typo> (shinryoujo) or <typo lang="ja" syntax="クリニック"></typo> (kurinikku) means clinic. These are smaller facilities where you'd go for routine checkups, minor illnesses, or initial consultations.

<typo lang="ja" syntax="受付[うけつけ;h]"></typo> (uketsuke) is the reception desk. This is where you'll check in and handle paperwork.

<typo lang="ja" syntax="待合室[まちあいしつ;h]"></typo> (machiaishitsu) means waiting room. You'll spend time here before seeing the doctor.

<typo lang="ja" syntax="診察室[しんさつしつ;h]"></typo> (shinsatsushitsu) is the examination room where you'll meet with the doctor.

<typo lang="ja" syntax="医者[いしゃ;h]"></typo> (isha) or <typo lang="ja" syntax="医師[いし;h]"></typo> (ishi) means doctor. You might also hear <typo lang="ja" syntax="先生[せんせい;h]"></typo> (sensei) used respectfully.

<typo lang="ja" syntax="看護師[かんごし;h]"></typo> (kangoshi) means nurse. The pronunciation can be tricky, so practice this one.

<typo lang="ja" syntax="患者[かんじゃ;h]"></typo> (kanja) means patient. That's you in this scenario.

## Hospital departments you should know

Japanese hospitals organize by department, and you might need to specify where you need to go.

<typo lang="ja" syntax="内科[ないか;h]"></typo> (naika) is internal medicine. This is where you'd go for general illness, fever, stomach problems, or anything internal.

<typo lang="ja" syntax="外科[げか;h]"></typo> (geka) means surgery or surgical department. Injuries, wounds, or conditions requiring surgery get handled here.

<typo lang="ja" syntax="整形外科[せいけいげか;h]"></typo> (seikei geka) is orthopedics. Broken bones, joint problems, or sports injuries would send you to this department.

<typo lang="ja" syntax="耳鼻咽喉科[じびいんこうか;h]"></typo> (jibiinkouka) covers ear, nose, and throat. The pronunciation is a mouthful, but ear infections and sore throats get treated here.

<typo lang="ja" syntax="眼科[がんか;h]"></typo> (ganka) is ophthalmology. Eye problems, vision issues, or needing glasses would bring you here.

<typo lang="ja" syntax="皮膚科[ひふか;h]"></typo> (hifuka) means dermatology. Skin rashes, allergies, or acne get treated in this department.

<typo lang="ja" syntax="小児科[しょうにか;h]"></typo> (shounika) is pediatrics. If you're traveling with kids, this is where they'd receive care.

<typo lang="ja" syntax="歯科[しか;h]"></typo> (shika) means dentistry. Toothaches or dental emergencies would send you here.

## Describing symptoms in japanese

Being able to explain what's wrong makes the whole visit smoother. Here are the most common symptoms and how to express them.

<typo lang="ja" syntax="頭痛[ずつう;h]"></typo> (zutsuu) means headache. Add <typo lang="ja" syntax="がします"></typo> (ga shimasu) to say "I have a headache."

<typo lang="ja" syntax="腹痛[ふくつう;h]"></typo> (fukutsuu) or <typo lang="ja" syntax="お腹[なか;a]が痛[いた;a]い"></typo> (onaka ga itai) means stomachache.

<typo lang="ja" syntax="咳[せき;h]"></typo> (seki) means cough. <typo lang="ja" syntax="咳[せき;h]が出[で;a]ます"></typo> (seki ga demasu) means "I have a cough."

<typo lang="ja" syntax="鼻水[はなみず;h]"></typo> (hanamizu) is a runny nose. <typo lang="ja" syntax="鼻[はな;h]が詰[つ;a]まっています"></typo> (hana ga tsumatteimasu) means "My nose is stuffed up."

<typo lang="ja" syntax="喉[のど;h]が痛[いた;a]い"></typo> (nodo ga itai) means "My throat hurts."

<typo lang="ja" syntax="めまいがします"></typo> (memai ga shimasu) means "I feel dizzy."

<typo lang="ja" syntax="吐[は;a]き気[け;h]がします"></typo> (hakike ga shimasu) means "I feel nauseous."

<typo lang="ja" syntax="下痢[げり;h]"></typo> (geri) means diarrhea. <typo lang="ja" syntax="便秘[べんぴ;h]"></typo> (benpi) means constipation.

<typo lang="ja" syntax="怪我[けが;h]"></typo> (kega) means injury. <typo lang="ja" syntax="怪我[けが;h]をしました"></typo> (kega wo shimashita) means "I got injured."

<typo lang="ja" syntax="火傷[やけど;h]"></typo> (yakedo) means burn. <typo lang="ja" syntax="切[き;a]り傷[きず;h]"></typo> (kirikizu) means cut.

## Medicine and pharmacy vocabulary

After seeing a doctor in Japan, you'll take your prescription to a pharmacy to get medicine. Sometimes the clinic has an in-house pharmacy, but often you'll need to go separately.

<typo lang="ja" syntax="薬局[やっきょく;h]"></typo> (yakkyoku) or <typo lang="ja" syntax="薬屋[くすりや;h]"></typo> (kusuriya) means pharmacy. The question "Can I go to any pharmacy?" is relevant because you can usually fill prescriptions at any licensed pharmacy in Japan.

<typo lang="ja" syntax="処方箋[しょほうせん;h]"></typo> (shohousen) means prescription. Don't lose this paper because you'll need it to get your medicine.

<typo lang="ja" syntax="薬[くすり;h]"></typo> (kusuri) is the general word for medicine or medication.

<typo lang="ja" syntax="飲[の;a]み薬[ぐすり;h]"></typo> (nomigusuri) means oral medicine or pills you swallow.

<typo lang="ja" syntax="塗[ぬ;a]り薬[ぐすり;h]"></typo> (nurigusuri) means topical medicine or ointment you apply to skin.

<typo lang="ja" syntax="目薬[めぐすり;h]"></typo> (megusuri) means eye drops.

<typo lang="ja" syntax="痛[いた;a]み止[ど;a]め"></typo> (itamidome) means painkiller. The question "Does medicine relieve the pain?" would be <typo lang="ja" syntax="薬[くすり;h]で痛[いた;a]みが和[やわ;a]らぎますか"></typo>?

<typo lang="ja" syntax="解熱剤[げねつざい;h]"></typo> (genetsuzai) means fever reducer.

<typo lang="ja" syntax="抗生物質[こうせいぶっしつ;h]"></typo> (kouseibusshitsu) means antibiotics.

<typo lang="ja" syntax="副作用[ふくさよう;h]"></typo> (fukusayou) means side effects. Always good to ask about these.

The pharmacist will explain dosage using these terms: <typo lang="ja" syntax="一日[いちにち;h]三回[さんかい;h]"></typo> (ichinichi sankai) means "three times a day." <typo lang="ja" syntax="食後[しょくご;h]"></typo> (shokugo) means "after meals." <typo lang="ja" syntax="食前[しょくぜん;h]"></typo> (shokuzen) means "before meals."

## Common questions doctors ask

Understanding what the doctor asks helps you respond appropriately during the examination.

<typo lang="ja" syntax="いつからですか"></typo>? (itsu kara desu ka?) means "Since when?" or "When did this start?" They want to know the timeline of your symptoms.

<typo lang="ja" syntax="どこが痛[いた;a]いですか"></typo>? (doko ga itai desu ka?) means "Where does it hurt?"

<typo lang="ja" syntax="アレルギーはありますか"></typo>? (arerugii wa arimasu ka?) means "Do you have any allergies?" Super important for prescribing medicine safely.

<typo lang="ja" syntax="今[いま;h]、何[なに;h]か薬[くすり;h]を飲[の;a]んでいますか"></typo>? (ima, nanika kusuri wo nondeimasu ka?) means "Are you currently taking any medication?"

<typo lang="ja" syntax="妊娠[にんしん;h]していますか"></typo>? (ninshin shiteimasu ka?) means "Are you pregnant?" They ask this before prescribing certain medications.

## Useful phrases for seeing a doctor

These phrases help you communicate during the actual consultation.

<typo lang="ja" syntax="ここが痛[いた;a]いです"></typo> (koko ga itai desu) means "It hurts here." Point to the affected area while saying this.

<typo lang="ja" syntax="昨日[きのう;h]から熱[ねつ;h]があります"></typo> (kinou kara netsu ga arimasu) means "I've had a fever since yesterday."

<typo lang="ja" syntax="もっとゆっくり話[はな;a]してください"></typo> (motto yukkuri hanashite kudasai) means "Please speak more slowly." Don't be shy about using this.

<typo lang="ja" syntax="英語[えいご;h]が話[はな;a]せる人[ひと;h]はいますか"></typo>? (eigo ga hanaseru hito wa imasu ka?) means "Is there someone who speaks English?"

<typo lang="ja" syntax="書[か;a]いてください"></typo> (kaite kudasai) means "Please write it down." Helpful when you don't catch something verbally.

<typo lang="ja" syntax="いくらですか"></typo>? (ikura desu ka?) means "How much is it?" You'll ask this at the payment counter.

## Health insurance and payment terms

Understanding the financial side of healthcare in Japan helps avoid surprises.

<typo lang="ja" syntax="保険証[ほけんしょう;h]"></typo> (hokenshou) is your health insurance card. If you have Japanese national health insurance, bring this card to every visit. It typically covers 70% of costs.

<typo lang="ja" syntax="自己負担[じこふたん;h]"></typo> (jikofutan) means out-of-pocket payment or copayment. This is the portion you pay yourself.

<typo lang="ja" syntax="領収書[りょうしゅうしょ;h]"></typo> (ryoushuusho) means receipt. Keep these for insurance claims or tax purposes.

<typo lang="ja" syntax="診察料[しんさつりょう;h]"></typo> (shinsatsuryou) means consultation fee. This is what you pay for the doctor's time.

<typo lang="ja" syntax="治療費[ちりょうひ;h]"></typo> (chiryouhi) means treatment cost. This covers procedures or treatments beyond basic consultation.

## Body parts vocabulary for medical situations

You'll need to know body parts to explain where the problem is.

<typo lang="ja" syntax="頭[あたま;h]"></typo> (atama) means head. <typo lang="ja" syntax="目[め;h]"></typo> (me) means eye. <typo lang="ja" syntax="耳[みみ;h]"></typo> (mimi) means ear. <typo lang="ja" syntax="鼻[はな;h]"></typo> (hana) means nose. <typo lang="ja" syntax="口[くち;h]"></typo> (kuchi) means mouth.

<typo lang="ja" syntax="首[くび;h]"></typo> (kubi) means neck. <typo lang="ja" syntax="肩[かた;h]"></typo> (kata) means shoulder. <typo lang="ja" syntax="腕[うで;h]"></typo> (ude) means arm. <typo lang="ja" syntax="手[て;h]"></typo> (te) means hand. <typo lang="ja" syntax="指[ゆび;h]"></typo> (yubi) means finger.

<typo lang="ja" syntax="胸[むね;h]"></typo> (mune) means chest. <typo lang="ja" syntax="背中[せなか;h]"></typo> (senaka) means back. <typo lang="ja" syntax="お腹[なか;a]"></typo> (onaka) means stomach or belly.

<typo lang="ja" syntax="腰[こし;h]"></typo> (koshi) means lower back or waist. <typo lang="ja" syntax="足[あし;h]"></typo> (ashi) means leg or foot. <typo lang="ja" syntax="膝[ひざ;h]"></typo> (hiza) means knee.

## Emergency vocabulary you hope you never need

Emergency situations require specific vocabulary that could literally save your life.

<typo lang="ja" syntax="救急車[きゅうきゅうしゃ;h]"></typo> (kyuukyuusha) means ambulance. Call 119 in Japan for emergency services.

<typo lang="ja" syntax="緊急[きんきゅう;h]"></typo> (kinkyuu) means emergency or urgent.

<typo lang="ja" syntax="助[たす;a]けてください"></typo> (tasukete kudasai) means "Please help me."

<typo lang="ja" syntax="救急[きゅうきゅう;h]です"></typo> (kyuukyuu desu) means "This is an emergency."

<typo lang="ja" syntax="意識[いしき;h]がありません"></typo> (ishiki ga arimasen) means "They're unconscious."

<typo lang="ja" syntax="呼吸[こきゅう;h]していません"></typo> (kokyuu shiteimasen) means "They're not breathing."

<typo lang="ja" syntax="血[ち;h]が出[で;a]ています"></typo> (chi ga deteimasu) means "They're bleeding."

## Learning resources for japanese medical vocabulary

You might be wondering: is japanese hospital vocabulary available as a PDF? Should you use PDF resources for studying this vocabulary? The answer is that PDFs can be helpful reference materials, but they work best when combined with active practice.

Many [Japanese language learning websites](https://migaku.com/blog/japanese/best-japanese-learning-apps) offer downloadable vocabulary lists in PDF format. These lists organize medical terms by category, which makes them convenient for quick reference before a hospital visit. When you search for "japanese hospital vocabulary list," you'll find resources from language schools, expat forums, and healthcare organizations in Japan.

The thing is, passive reading of vocabulary lists doesn't stick as well as active usage. Try creating flashcards with the terms you're most likely to need based on your health situation. Practice pronunciation using audio resources or [language exchange partners](https://migaku.com/blog/japanese/best-japanese-online-courses). Role-playing a doctor's visit with a japanese tutor helps way more than just memorizing lists.

Do japanese hospital vocabulary resources actually get used by learners? Absolutely. Expats living in Japan, students studying abroad, and travelers preparing for extended stays all benefit from targeted medical vocabulary study. The key is using these resources strategically rather than trying to memorize everything at once.

## Making japanese medical vocabulary stick

The best way to internalize this vocabulary is through context and repetition. Watching [Japanese medical dramas](https://migaku.com/blog/japanese/best-japanese-youtube-channels) gives you real conversational examples of how doctors and patients communicate. Shows like <typo lang="ja" syntax="ドクターX"></typo> (Doctor X) or <typo lang="ja" syntax="コウノドリ"></typo> (Kounodori) feature tons of medical dialogue.

Creating your own example sentences helps too. Instead of just memorizing <typo lang="ja" syntax="頭痛[ずつう;h]"></typo> (headache), make a sentence like <typo lang="ja" syntax="昨日[きのう;h]から頭痛[ずつう;h]がひどいです"></typo> (I've had a terrible headache since yesterday). This builds the neural pathways you'll actually use in conversation.

Group vocabulary by situation rather than alphabetically. Create mental categories like "at the reception desk," "describing symptoms," "understanding the diagnosis," and "picking up medicine." Your brain retrieves information more easily when it's organized by context.

Practice pronunciation regularly because medical terms can be tricky. <typo lang="ja" syntax="処方箋[しょほうせん;h]"></typo> (prescription) has that challenging double consonant. <typo lang="ja" syntax="整形外科[せいけいげか;h]"></typo> (orthopedics) is a mouthful. Record yourself saying these terms and compare with native pronunciation to improve.

## Your healthcare confidence in Japan

Knowing japanese hospital vocabulary transforms a potentially scary situation into something manageable. You'll walk into a clinic feeling prepared rather than anxious. You'll understand what the doctor asks and communicate your symptoms clearly. You'll pick up your prescription without confusion and take your medicine correctly.

The healthcare system in Japan offers high-quality care, and bridging the language gap helps you access it fully. Start with the essential phrases and vocabulary covered here, then expand based on your specific health needs. Keep a reference list on your phone for emergencies. Practice the pronunciation before you actually need it.

> If you consume media in Japanese, and you understand at least some of the messages and sentences within that media, you will make progress. Period.

Learn it once. Understand it. Own it. 💪

By the way, if you want to pick up medical vocabulary naturally from Japanese shows and content, Migaku's browser extension lets you look up terms instantly while watching. You can save phrases directly to your flashcards for review later. There's a 10-day free trial if you want to check it out.

<prose-button href="/learn-japanese" text="Learn Japanese with Migaku"></prose-button>