Italian Prepositions Made Easy: How to Use Them Correctly (Without Losing Your Mind)
Last updated: December 14, 2025

Here's the thing about Italian prepositions: they're everywhere. You literally cannot form a sentence without them. And if you're an English speaker trying to learn Italian, they're probably driving you absolutely insane.
Vado a Roma but vivo in Italia. Sono di Napoli but vengo da Milano. Why can't you just use one word for "from" like a normal language?
Look, I get it. These little words seem random, the rules feel arbitrary, and every time you think you've figured it out, Italian throws another exception at you. But here's the good news: Italian prepositions actually follow patterns. Once you understand how they work—and stop trying to translate directly from English—they start making a lot more sense.
Let's break this down.
- The 9 Common Italian Prepositions You Actually Need
- The Real Problem: Articulated Prepositions
- How to Use the Preposition DI
- How to Use the Preposition A
- How to Use the Preposition DA
- The DI vs DA Confusion
- How to Use the Preposition IN
- The A vs IN Location Rule
- How to Use the Prepositions SU, PER, TRA and FRA
- Italian Verbs That Require Specific Prepositions
- Common Mistakes to Avoid
The 9 Common Italian Prepositions You Actually Need
Italian has nine simple prepositions (preposizioni semplici). That's it. Nine little words that show up in basically every sentence:
di – of, from, about a – to, at, in da – from, by, since, at (someone's place) in – in, by, to con – with su – on, about per – for, through tra – between, among, in (future time) fra – between, among, in (future time)
Quick note on tra and fra: they mean exactly the same thing. Use whichever sounds better. Italians pick based on what flows nicely—like saying fra tre giorni (in three days) because "tra tre" sounds awkward with all those "tr" sounds back to back.
~
The Real Problem: Articulated Prepositions
Here's where things get interesting. In Italian, five of these prepositions (di, a, da, in, su) must combine with the definite article that follows them. They literally fuse together into one word.
So you can't say a il cinema. It's al cinema.
You can't say di la ragazza. It's della ragazza.
This isn't optional. It's not a casual speech thing. In Italian grammar, these contractions are mandatory. Skip them and you'll sound like you're reading from a phrasebook.
Here's the full chart:
il | lo | l' | la | i | gli | le | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
di | del | dello | dell' | della | dei | degli | delle |
a | al | allo | all' | alla | ai | agli | alle |
da | dal | dallo | dall' | dalla | dai | dagli | dalle |
in | nel | nello | nell' | nella | nei | negli | nelle |
su | sul | sullo | sull' | sulla | sui | sugli | sulle |
I know. It looks like a lot. But notice the patterns—the endings are consistent. Once you memorize how di combines (del, dello, dell', della, dei, degli, delle), the others follow the same logic.
The preposition con used to have articulated forms (col, coi), but they're basically extinct now except in old books. And per, tra, and fra never combine with articles at all.
~
How to Use the Preposition DI
Di is probably the most versatile Italian preposition. It can mean "of," "from," or "about" depending on context.
Possession – This is the big one. Where English uses apostrophe-s, Italian uses di:
- La macchina di Marco = Marco's car
- Il libro della professoressa = The teacher's book
Material:
- Una bottiglia di plastica = A plastic bottle
- Un anello d'oro = A gold ring
Origin (with essere):
- Sono di Napoli = I'm from Naples
- Di dove sei? = Where are you from?
Topic:
- Parliamo di politica = We're talking about politics
- Un libro di storia = A history book
Time of day:
- Di sera = In the evening
- Di mattina = In the morning
One thing that trips up English speakers: when di comes before a word starting with a vowel, it becomes d'. So d'estate (in summer), d'oro (of gold).
~
How to Use the Preposition A
The preposition a handles direction, location (for cities), time, and indirect objects.
Cities – This is crucial. You use a with city names:
- Vado a Roma = I'm going to Rome
- Sono a casa = I'm at home
- Abito a Milano = I live in Milan
Time:
- Alle tre = At three o'clock
- A febbraio = In February
Indirect objects (who receives something):
- Ho dato le chiavi a Marco = I gave the keys to Marco
- Scrivo una lettera alla mia amica = I'm writing a letter to my friend
Manner:
- Fatto a mano = Made by hand
~
How to Use the Preposition DA
Da is where English speakers really start to struggle. It can mean "from," "since," "by," or "at someone's place"—and you need to know when to use each.
Movement from a place:
- Vengo da Milano = I'm coming from Milan
- Parto dalla stazione = I'm leaving from the station
At someone's place (this one feels weird at first):
- Vado dal dentista = I'm going to the dentist's
- La festa è da Marco = The party is at Marco's place
- Sono da mia nonna = I'm at my grandmother's
Duration (how long something has been happening):
- Studio italiano da due anni = I've been studying Italian for two years
- Vivo qui da cinque anni = I've been living here for five years
This last one is important. English uses "for" with past tense: "I have been studying for two years." Italian uses da with present tense. The literal translation would be something like "I study Italian since two years," which sounds wrong in English but is exactly how it works in Italian.
Purpose/function:
- Un abito da sera = An evening dress
- Occhiali da sole = Sunglasses
~
The DI vs DA Confusion
This is the question that haunts every Italian learner: when do I use di and when do I use da for "from"?
Use DI for origin/identity:
- Sono di Roma = I'm from Rome (this is where I'm originally from, it's part of my identity)
Use DA for movement/coming from:
- Vengo da Roma = I'm coming from Rome (I was just there and now I'm traveling from there)
So if someone asks Di dove sei? they want to know your hometown. If they ask Da dove vieni? they might want to know where you just came from.
~
How to Use the Preposition IN
The preposition in is used to express location for countries, regions, and continents—plus transportation and seasons.
Countries and regions:
- Vivo in Italia = I live in Italy
- Sono in Toscana = I'm in Tuscany
- Vado in Francia = I'm going to France
Transportation:
- Vado in treno = I go by train
- Viaggio in aereo = I travel by plane
- In macchina = By car
Exception: you say a piedi (on foot), not in piedi.
Seasons:
- In estate = In summer
- In inverno = In winter
Generic places (without the article):
- Vado in banca = I go to the bank
- Studio in biblioteca = I study in the library
- Vado in chiesa = I go to church
But—and this is key—when you specify which bank or library, you need the articulated form:
- Studio nella biblioteca principale = I study in the main library
- Vado nella chiesa di mio padre = I go to my father's church
~
The A vs IN Location Rule
This one's straightforward once you get it:
A = cities IN = countries, regions, continents
- Vado a Roma ✓
- Vado in Roma ✗
- Vivo in Italia ✓
- Vivo a Italia ✗
- Sono a casa ✓
- Abito in Sardegna ✓
Memorize this rule. It'll save you so much confusion.
~
How to Use the Prepositions SU, PER, TRA and FRA
SU (on, about):
- Il libro è sul tavolo = The book is on the table
- Un articolo su Dante = An article about Dante
PER (for, through):
- Questo è per te = This is for you
- Passiamo per Napoli = We pass through Naples
- Studio per tre ore = I study for three hours (completed duration)
TRA/FRA (between, in future time):
- Tra Roma e Milano = Between Rome and Milan
- Arrivo fra dieci minuti = I'll arrive in ten minutes
- Tra amici = Among friends
Remember: tra and fra are completely interchangeable. Pick whichever flows better.
~
Italian Verbs That Require Specific Prepositions
Here's something that'll save you a lot of embarrassment: certain Italian verbs demand specific prepositions, and they don't always match English.
Pensare a = to think about (someone/something)
- Penso a te = I'm thinking about you
Pensare di = to think of (doing something)
- Penso di andare al cinema = I'm thinking of going to the cinema
Parlare di = to talk about
- Parliamo di calcio = We're talking about soccer
Dipendere da = to depend on
- Dipende dal tempo = It depends on the weather
Cominciare a = to begin to
- Ho cominciato a studiare = I began to study
Finire di = to finish (doing)
- Ho finito di mangiare = I finished eating
Smettere di = to stop (doing)
- Smetti di parlare! = Stop talking!
Avere bisogno di = to need
- Ho bisogno di aiuto = I need help
You can't logic your way through these. The verb pensare uses different prepositions to denote different meanings, and there's no English equivalent that works the same way. You just have to learn them as chunks.
This is actually one of those areas where learning from real content helps a lot more than textbook drills. When you hear and read these combinations over and over in context, they start to stick naturally.
~
Common Mistakes to Avoid
Let me save you some pain. These are the errors English speakers make constantly:
Wrong: Abito in RomaRight: Abito a Roma (Cities use a, not in)
Wrong: Sono da Napoli (meaning origin) Right: Sono di Napoli (Da is for movement; di is for origin)
Wrong: Vado a il cinemaRight: Vado al cinema (Articulated prepositions are mandatory)
Wrong: Ti aspetto per due ore (ongoing action) Right: Ti aspetto da due ore (Da for duration of ongoing action; per for completed duration)
Wrong: Penso di teRight: Penso a te (Pensare a for thinking about someone)
The pattern here? Most mistakes come from trying to translate English directly. Italian and English handle prepositions differently. The sooner you accept that and start learning Italian prepositions as their own system, the faster you'll improve.
~
How to Actually Learn Italian Prepositions
Be honest with yourself: you're not going to memorize a chart and suddenly use prepositions correctly. It doesn't work that way.
Italian grammar—especially these kinds of pattern-based rules—requires time and practice. You need to see prepositions used correctly hundreds of times before your brain starts recognizing the patterns automatically.
The best approach? Immersion in real Italian content. When you watch Italian shows, read Italian articles, or listen to Italian podcasts, you're exposing yourself to natural preposition usage over and over. Your brain starts to internalize what "sounds right" without you consciously memorizing rules.
This is why spaced repetition combined with immersion works so well for language learning. You encounter the same structures repeatedly, spaced out over time, which helps transfer them from short-term memorization to actual language intuition.
Think about it: native Italian speakers don't think about whether to use a or in before a city name. They just know. That kind of automatic knowledge comes from massive exposure, not from studying grammar charts.
That doesn't mean charts are useless—I literally gave you several in this post. Reference material helps. But the real learning happens when you see vado a Roma and vivo in Italia enough times that using them correctly becomes second nature.
~
If you're serious about getting Italian prepositions (and Italian grammar in general) to click, Migaku can help speed up that process significantly.
The browser extension lets you look up any word instantly while you're watching Italian content on Netflix or YouTube—including seeing how prepositions are used in context. When you encounter penso a te in a show, you can save that whole phrase as a flashcard, not just the individual words.
That's the key difference. You're not memorizing isolated preposition rules; you're learning them attached to real sentences you've actually heard native speakers use. The spaced repetition system then makes sure you review those phrases at the optimal intervals.
There's a 10-day free trial if you want to try it out. Start with some Italian shows you actually want to watch, and let the prepositions come to you in context. It's a hell of a lot more effective than staring at charts—and way more enjoyable too.