Italian Slang: How to Actually Sound Like a Real Person (Not a Textbook)
Last updated: October 29, 2025

So you're learning Italian. Cool!
You've been hitting the grammar, memorizing conjugations, probably getting pretty solid at ordering food and asking for directions. Then you watch an actual Italian show or talk to someone from Rome and... what the hell are they saying?
Here's the thing nobody tells you: Italian slang is everywhere. Not just a few casual words here and there—we're talking about stuff Italians use constantly without even thinking about it. And if you don't know it, you're going to sound like you learned Italian from a 1960s educational film.
This post is about the slang that actually matters. Not some comprehensive list of 500 regional expressions you'll never use, but the stuff you'll hear every single day if you're consuming real Italian content or talking to actual Italians.
Why Italian Slang Feels Like a Different Language
Look, standard Italian is based on Tuscan dialect. It's what you learn in class, what's in textbooks, what they use on the news. But Italy has hundreds of dialects—like, actual distinct linguistic systems with their own grammar and vocabulary. Standard Italian only became widespread in the 20th century thanks to TV and national education.
What this means: When Italians talk to each other casually, they're mixing standard Italian with regional slang, youth expressions, and dialect words. It's not because they're trying to be difficult. It's just how the language actually works.
And textbooks don't teach this stuff. They can't. Slang changes too fast, varies too much by region, and depends too heavily on context and gestures to fit into neat grammar tables.
The Essentials You'll Hear Constantly
Let me give you the slang that shows up in basically every casual conversation:
Boh
This is probably the most useful word in informal Italian. It means "I don't know" or "who knows?" but with zero effort. Someone asks what you want to eat? "Boh." Where should we go tonight? "Boh."
It's usually accompanied by a shoulder shrug and a slight frown. The gesture matters as much as the word.
Southern Italians might say "chi sacciu?" instead, but boh works everywhere.
Mamma mia
You already know this one from ABBA, but here's what it actually does: it expresses basically any strong emotion. Surprise, frustration, joy, disbelief—mamma mia covers it all.
Italians typically open their arms while saying it. Again, the gesture is part of the expression.
Dai / Ma dai?
This word has multiple meanings depending on context:
- "Dai! Usciamo stasera!" = Come on! Let's go out tonight!
- "Dai che ce la fai." = Come on, you can do it.
- "Ma dai? Non ci posso credere." = Really? I can't believe it!
Don't confuse it with the verb form tu dai (you give). Context makes it clear.
Cavolo
Literally means "cabbage," but it's used as a mild swear word. Think "damn" or "what the heck."
- "Cavolo, arrivo di nuovo tardi." = Damn, I'm late again.
- "Non capisco un cavolo." = I understand nothing.
- "Che cavolo!" = What the heck!
The historical reason is that cabbages were cheap, everyday food—basically worthless. So calling something cavolo means it's not worth much. There are a bunch of expressions with this word that Italians use constantly.
In bocca al lupo / Crepi
Someone wishes you "in the wolf's mouth" (good luck), you respond "crepi" (may the wolf die). It's like "break a leg" in English—sounds weird literally, but everyone uses it.
Regional Slang: Rome vs. Milan vs. Sicily
Italian slang changes dramatically by region. What works in Rome sounds wrong in Milan.
Rome:
- Aò = Hey (getting someone's attention)
- Daje = Come on / Let's go
- Bella lì = Informal greeting
Sicily:
- Miiiiiii! = Expression of surprise (instead of cavolo)
Northern Italy:
- More likely to use expressions with cavolo
- Different accent and intonation patterns
Using Roman slang in Sicily won't confuse anyone, but you'll sound like you learned Italian from Roman TV shows. Which you probably did, to be fair.
Gen Z Italian: When English Invades
Italian youth slang is heavily influenced by English, especially online. According to a 2023 survey of 1,647 people in Italy, these are the most common Gen Z terms:
- Postare = To post (on social media)
- Screenshottare = To screenshot
- Spoilerare = To spoil
These are just English verbs with Italian conjugation slapped on. It sounds ridiculous to older Italians, but it's everywhere among young people.
Other youth slang:
- Figo/figa = Cool, awesome (be careful with the feminine form—it can be vulgar)
- Scialla = Chill out, take it easy (from Roman dialect)
If you're learning from TikTok or YouTube, you'll pick these up naturally. If you're learning from textbooks... well, German slang has the same issue across languages.
The Profanity Spectrum (Yes, This Matters)
Italian has a spectrum from mild to nuclear, and you need to know where expressions fall:
Mild (generally okay):
- Cavolo = Damn
- Uffa = Expression of frustration (kids use this)
Moderate (watch your context):
- Figo/figa = Cool (feminine form is more problematic)
- Non me ne frega niente = I don't care at all (the verb fregare here is pretty street)
Strong (don't use unless you really know what you're doing):
- Cazzo = The Italian F-bomb. Extremely strong and offensive. Seriously, don't use this casually.
Honestly, if you're not sure whether something is too strong, just don't use it. Italians won't be offended if you stick to standard Italian. They will be weirded out if you drop profanity inappropriately.
When NOT to Use Slang
Here's what textbooks don't tell you: using slang wrong is worse than not using it at all.
Avoid slang when:
- Meeting someone for the first time
- Talking to someone significantly older
- In any professional setting
- When you're unsure about the relationship level
Safe slang contexts:
- With friends your age
- Casual situations where everyone's being informal
- After someone else has used slang first
The rule is: start formal, then match the other person's level. If they're using lei (formal you), stick to standard Italian. If they switch to tu and start dropping dai and boh, then you can too.
How Gestures Change Everything
Italian slang without gestures is like trying to understand sarcasm over email. The physical communication is part of the meaning.
Boh without a shrug? Sounds wrong. Mamma mia without opening your arms? Loses half the emotion. Dai without the accompanying facial expression? Could be misunderstood.
This is why learning Italian from just audio or text is limited. You need to see how people actually use these expressions in context. You need to watch Italians talk.
The Textbook Problem (Again)
Look, textbooks are fine for grammar foundations. They'll teach you how verbs work, how to form sentences, all that structural stuff you need.
But they can't teach you when to use boh instead of non lo so. They can't explain why Romans say daje constantly. They can't show you the gesture that goes with mamma mia.
This is why so many people who "learned Italian" still sound like robots when they try to have casual conversations. They learned the language, but not how actual Italians use it.
And honestly, this is where learning from actual content becomes critical. You need to hear these expressions in context, repeatedly, until they become natural to you.
How to Actually Learn This Stuff
Here's the reality: you learn slang by encountering it constantly in real contexts. Not by memorizing lists. Not by studying flashcards of expressions.
You watch shows where Italians talk to each other naturally. You listen to podcasts where they're not speaking slowly for learners. You read social media posts where people use slang without explanation.
The problem is that when you're still building your foundation, native content is overwhelming. Too fast, too many unknown words, too much regional variation and slang you don't recognize.
This is exactly why we built Migaku's immersion tools. The browser extension lets you watch Italian shows and instantly look up any word—including slang—without pausing. You see boh in context, click it, get the definition, and add it to your flashcards if you want. Then you keep watching.
Over time, you see the same slang expressions repeatedly in different contexts. You notice when cavolo works and when it doesn't. You pick up on the gestures and tone that go with different expressions. You learn the regional variations naturally because you're hearing them from actual Italians.
The mobile app means you can review slang vocabulary during dead time—commutes, waiting in line, whatever. But the reviews are tied to real examples from shows you watched, not generic textbook sentences.
And because everything syncs, you're building a personal collection of Italian slang that you actually encountered and want to remember. Not some pre-made deck of expressions that may or may not be relevant to what you're watching.
This is how you go from textbook Italian to actually sounding like a real person. You expose yourself to massive amounts of real Italian, you look up what you don't know, and you let the repetition sink in naturally.
There's a 10-day free trial if you want to see how it works with actual Italian content. No credit card needed.
~
Anyway, if you want to move past sounding like an Italian textbook and actually understand what people are saying in real conversations, that's what immersion learning is for. Migaku just makes it way easier to look things up and remember them without killing your momentum.