Portuguese Body Parts: Complete Vocabulary Guide With Pronunciation Audio
Last updated: February 14, 2026

Learning body parts in Portuguese study is one of those fundamental vocabulary sets that comes up constantly, whether you're describing an injury to a doctor, talking about exercise, or just having everyday conversations. The good news is that Portuguese body part vocabulary follows pretty logical patterns, and once you get the main terms down, you can build on them with diminutives and descriptive phrases that make you sound way more natural. Let's break down everything from cabeça to dedos do pé and cover both Brazilian and European Portuguese variations along the way.
- Head and facial features in Portuguese
- Torso and upper body parts in Portuguese
- Lower body and leg Portuguese vocabulary
- Learn Portuguese internal organs and body systems
- Intimate and reproductive anatomy
- Brazilian vs European Portuguese differences
- Linguistic patterns and useful expressions related to body in Portuguese
- How Portuguese body parts work in grammar
- Common mistakes to avoid
- Learning strategies that actually work
Head and facial features in Portuguese
The head in Portuguese is "cabeça", and this is probably the first body part you'll learn since it comes up in tons of expressions and everyday situations. Your face is "cara" (Informal) or "rosto" (More formal), and knowing both terms helps you navigate different contexts.
Here's what you need to know for the face:
English | Portuguese |
|---|---|
Eyes | olhos |
Nose | nariz |
Mouth | boca |
Ears | orelhas (Outer ear) / ouvidos (Inner ear/Hearing) |
Forehead | testa |
Chin | queixo |
Cheeks | bochechas |
Eyebrows | sobrancelhas |
Eyelashes | cílios |
Lips | lábios |
Tongue | língua |
Teeth | dentes |
Hair | cabelo |
One interesting thing about Portuguese is how specific it gets with ears. "Orelha" refers to the external ear you can see, while "ouvido" refers to the inner ear or your sense of hearing. So if you're talking about earrings, you'd say "brincos nas orelhas", but if you have an ear infection, you'd say "infecção no ouvido". Pretty cool how the language makes that distinction.
The neck is "pescoço", and your throat is "garganta". When you have a sore throat, you'd say "dor de garganta", which is super useful vocabulary when you're feeling under the weather.
Torso and upper body parts in Portuguese
Moving down from the head, the torso in Portuguese is called "tronco" or simply "corpo" when referring to the whole body. The chest area has different terms depending on what you're specifically talking about.
For the upper body, here's what you need:
English | Portuguese |
|---|---|
Shoulders | ombros |
Chest | peito (General) / tórax (More anatomical) |
Back | costas (Always plural in Portuguese) |
Belly | barriga |
Stomach | estômago (The organ itself) |
Waist | cintura |
Hips | quadris |
Spine | coluna vertebral or espinha dorsal |
Ribs | costelas |
Breasts | seios or peitos |
One quirk you'll notice is that "costas" (Back) is always used in plural form in Portuguese. You wouldn't say "costa" to refer to your back, it's always "minhas costas doem" (My back hurts). This is just one of those things you have to memorize.
The arm in Portuguese is "braço", and this connects to a bunch of related vocabulary. Your forearm is "antebraço", your elbow is "cotovelo", and your wrist is "pulso". The hand is "mão", and fingers are "dedos" (though you can be specific with "dedos da mão" to distinguish from toes).
Here's the arm and hand breakdown:
English | Portuguese |
|---|---|
Arm | braço |
Forearm | antebraço |
Elbow | cotovelo |
Wrist | pulso |
Hand | mão |
Palm | palma da mão |
Fingers | dedos |
Thumb | polegar |
Index finger | dedo indicador |
Middle finger | dedo médio |
Ring finger | dedo anelar |
Pinky | dedo mínimo / mindinho |
Nails | unhas |
Knuckles | juntas / nós dos dedos |
The diminutive "mindinho" for pinky is super common in everyday Portuguese, especially in Brazilian Portuguese. You'll hear this way more often than the formal "dedo mínimo".
Lower body and leg Portuguese vocabulary
The leg in Portuguese is "perna", but there's an important distinction here. "Perna" technically refers to the lower leg (from knee to ankle), while "coxa" is your thigh. In everyday conversation though, people often use "perna" to mean the whole leg.
Lower body vocabulary includes:
English | Portuguese |
|---|---|
Leg | perna (or the whole leg in casual speech) |
Thigh | coxa |
Knee | joelho |
Calf | panturrilha / barriga da perna |
Ankle | tornozelo |
Foot | pé |
Heel | calcanhar |
Toes | dedos do pé |
Big toe | dedão do pé |
Sole | planta do pé |
Shin | canela |
Buttocks | nádegas (Formal) / bunda (Informal) |
Just like with fingers, toes are called "dedos", but you specify "dedos do pé" to make it clear you're talking about your feet. The big toe gets the augmentative "dedão do pé", which literally means "big finger of the foot".
Learn Portuguese internal organs and body systems
When you learn Portuguese for medical situations or just want to understand health conversations, knowing internal organ vocabulary becomes pretty essential. The word for organ is "órgão", and most of these terms are recognizable if you know medical terminology in English.
Key internal organs:
English | Portuguese |
|---|---|
Heart | coração |
Lungs | pulmões |
Brain | cérebro |
Liver | fígado |
Kidneys | rins |
Stomach | estômago |
Intestines | intestinos |
Bladder | bexiga |
Pancreas | pâncreas |
Spleen | baço |
Bones | ossos |
Muscles | músculos |
Blood | sangue |
Veins | veias |
Arteries | artérias |
Nerves | nervos |
Skin | pele |
The heart, "coração", shows up in tons of Portuguese expressions and song lyrics. It's one of those words that carries a lot of cultural weight beyond just the anatomical meaning.
Intimate and reproductive anatomy
This vocabulary might feel awkward to learn, but it's genuinely important for medical situations, health discussions, or understanding native content. Portuguese has both clinical and colloquial terms for these body parts.
Clinical terms include:
English | Portuguese |
|---|---|
Genitals | genitais / órgãos genitais |
Penis | pênis |
Testicles | testículos |
Vagina | vagina |
Uterus | útero |
Ovaries | ovários |
Breasts | seios / mamas (In medical context) |
There are obviously many slang terms for these body parts, and they vary significantly between Brazilian and European Portuguese. If you're watching native content or reading informal texts, you'll encounter these, but for most language learners, knowing the proper anatomical terms is sufficient for practical communication.
Brazilian vs European Portuguese differences
Here's the thing about body part vocabulary: most terms are identical between Brazilian and European Portuguese, but there are some notable differences in everyday usage and slang.
Some variations to know:
- Buttocks: "bumbum" is very common in Brazilian Portuguese, while European Portuguese might use "rabo" or "cu" more casually
- Breasts: Brazilians often say "peitos", while European Portuguese speakers might use "mamas" or "seios"
- Belly: "barriga" is universal, but Brazilians sometimes use "buchinho" affectionately
The pronunciation differences matter more than vocabulary differences for body parts. European Portuguese tends to drop vowel sounds more aggressively, so "cabeça" might sound closer to "cabça" in Portugal, while Brazilians pronounce all the vowels clearly.
Linguistic patterns and useful expressions related to body in Portuguese
Portuguese uses body parts in tons of idiomatic expressions, and learning these makes you sound way more natural. The language also loves diminutives, which soften the tone and make things sound more affectionate or less serious.
Common diminutives:
- Mãozinha (Little hand) instead of mão
- Pezinho (Little foot) instead of pé
- Cabecinha (Little head) instead of cabeça
- Narizinho (Little nose) instead of nariz
These aren't just cute additions, they're genuinely used in everyday Portuguese, especially when talking to or about children, or when you want to sound less formal or harsh.
Some body part expressions worth knowing:
- "Custar os olhos da cara" (Cost the eyes of the face) means something is very expensive
- "Dar uma mão" (Give a hand) means to help someone
- "Meter os pés pelas mãos" (Put feet through hands) means to mess up badly
- "De cabeça" (From head) means from memory
- "Cara a cara" (Face to face) means in person
How Portuguese body parts work in grammar
Body parts in Portuguese follow the same gender and number rules as other nouns. Most are masculine (o braço, o pé, o nariz), but some are feminine (a mão, a cabeça, a perna). You just have to memorize the gender for each one.
One grammar point that trips people up: when talking about your own body parts, Portuguese often uses the definite article where English uses possessive adjectives. So instead of "my head hurts", you'd say "a cabeça dói" (The head hurts) or "dói a minha cabeça". Both work, but the first version sounds more natural in many contexts.
Plural forms follow regular patterns. Words ending in a vowel add -s (braço becomes braços, perna becomes permas), while words ending in consonants follow specific rules (nariz becomes narizes).
Common mistakes to avoid
- One mistake learners make is assuming all body parts that are paired come in plural form. While "costas" (Back) is always plural, "cabeça" (Head) stays singular even though you have one. There's no consistent rule here, you just learn which ones are which.
- Another issue is mixing up "orelha" and "ouvido". Remember that orelha is what you see on the outside, ouvido is the inner ear or hearing sense. This distinction matters in medical contexts.
- Don't forget that "dedo" needs specification. If you just say "meu dedo dói" (My finger hurts), people will probably understand from context, but being specific with "dedo da mão" or "dedo do pé" eliminates any confusion.
- The word "braço" refers specifically to the upper arm technically, while "antebraço" is the forearm. In casual conversation, people often use "braço" for the whole arm, but if you're being precise (like in medical or fitness contexts), make the distinction.
Learning strategies that actually work
- Memorizing body parts vocabulary works best when you connect the words to physical sensations or movements. When you learn "braço", actually touch your arm. When you learn "cabeça", touch your head. This physical connection helps cement the vocabulary way better than just reading lists.
- Another approach that works well is learning body parts in clusters by region rather than alphabetically. Learn all the face parts together, then all the arm parts, then all the leg parts. This mimics how you'd actually use the vocabulary in real situations.
- Watching Portuguese language content where people describe physical activities, like workout videos, cooking shows where people gesture a lot, or medical dramas, gives you tons of exposure to body part vocabulary in context. You hear "mãos" when someone's washing their hands, "pernas" when someone's running, "cabeça" when someone has a headache.
- Flashcard apps work great for this vocabulary set because you can include images of the actual body parts. Seeing a picture of an elbow labeled "cotovelo" creates a stronger memory than just word-to-word translation.
- If you want to actually practice this vocabulary with real Portuguese content, Migaku's browser extension and app let you look up words instantly while watching shows or reading articles. You can save body part terms directly to your flashcard deck when you encounter them in context. There's a 10-day free trial if you want to check it out.

Moving beyond the list 🏃➡️
Body part vocabulary comes up constantly in real-life situations. At the doctor's office, you need to describe where something hurts. At the gym, you need to understand which muscles you're working. In casual conversation, people reference body parts in gestures and expressions all the time. When you're watching Portuguese movies or shows, pay attention to how characters describe physical comedy or action scenes. You'll hear body parts mentioned constantly, and this repetition in context helps reinforce the vocabulary naturally.
If you consume media in Portuguese, and you understand at least some of the messages and sentences within that media, you will make progress. Period.
Even slow progress is progress.