JavaScript is required

12 Essential Japanese Greetings: From 'Ohayō' to 'Okaerinasai'

Last updated: June 13, 2024

Greetings are an important aspect of any language and are used to acknowledge someone's presence, initiate communication, or show respect and friendliness. They are a fundamental part of social interaction and can vary widely across different cultures and contexts. Japanese, in particular, has its own set of greetings that you should be familiar with for smooth communication.

Ohayōgozaimasu - おはようございます

Meaning: Good morning
Usage: From sunrise to noon
Kanji form: ()(はよ)()()います
Note: Often shortened to おはよう in casual settings

The morning greeting, おはようございます, is believed to have originated from Kabuki theater. Kabuki actors, needing ample time for preparation, would arrive and start getting ready well before the performance started. In turn, backstage and lower-ranked staff would use the phrase (はや)()ざいます, which means "You have arrived early," as a form of encouragement. Over time, this phrase evolved into its current form.

A traditional Japanese Kabuki scene, which originated the phrase ohayou gozaimasu, is displayed in the Edo-Tokyo Museum. It shows three people in different poses, wearing elaborate clothing.

In addition to おはよう (ohayō), there is also the greeting おそよう (osoyō), which has a sarcastic connotation. The origin of おはよう stems from the word (はや) (hayau), meaning "early", while おそよう is derived from (おそ) (osoi), meaning "late." Thus, it can be used as a sarcastic greeting for someone who arrives late in the morning.

Konnichiwa - こんにちは

Meaning: Good day
When to use: From noon to right before sunset
Kanji form: 今日(こんにち)
Note: -

A long time ago, greetings like 今日(こんにち)機嫌(きげん)いかです (How are you today?) and 今日(こんにち)いい天気(てんき)です (Nice weather today, isn't it?) have been used. However, in the Meiji era, textbooks omitted the part of the greeting following 今日(こんにち) and instead wrote こんにちは, which became widely adopted.

While in writing こんにちわ is occasionally used by some people as well, knowing its origin tells us that こんにちは is the correct form.

Kombanwa - こんばんは

Meaning: Good evening
When to use: From sunset to right before sunrise
Kanji form: 今晩(こんばん)
Note: -

こんばんは originally included additional words, similar to こんにちは. However, these words were eventually omitted, resulting in the simplified form こんばんは.

Oyasuminasai - おやすみなさい

Meaning: Good night
When to use: Before someone goes to bed
Kanji form: ()(やす)みなさい
Note: Often shortened to おやすみ in casual speech

おやすみなさい is used when another person is about to go to bed, to wish them a good night. Since it seems that it is constructed from the word (やす) (yasumu), meaning "to rest", and the command form なさい (nasai), some people may find this phrase odd, as it seems like you are giving an order to someone. This good night phrase is thought to come from ゆっくり(やす)なってください, originally meaning "Please have a restful sleep," which was used by innkeepers. Eventually, it evolved into the abbreviated form おやすみなさい we know today.

Hajimemashite - はじめまして

Meaning: Nice to meet you
When to use: When meeting someone for the first time
Kanji form: (はじ)めまして; (はじ)めまして
Note: -

(はじ)めまして is a greeting that is used when meeting someone for the first time. It's believed to be a shortened version of phrases like (はじ)めまして()かかりまして (Nice to meet you for the first time), which simply acknowledges the first encounter.

Interestingly, this greeting ends with the conjunctive て-form, which indicates the continuation of an action, thus hinting that further words will follow. In practice, it's often followed by self-introductions such as (はじ)めまして高橋(たかはし)(もう)します (Nice to meet you, I'm Takahashi).

Yoroshiku onegaishimasu - よろしくおねがいします

Meaning: Please remember me; please treat me well
When to use: -
Kanji form: (よろ)しく()(ねが)します
Note: Sometimes shortened to よろしく in casual settings, or よろ if you want to be really casual

よろしく(ねが)します can be broken down into two parts: よろしく and (ねが)します.

The latter part, (ねが)します, is a common phrase used when making a request, similar to "please" in English.

As for the former part, よろしく, it's an older Japanese term that conveys a meaning like "suitably" or "properly".

よろしく(ねが)します could be directly translated to something like "Please do properly". However, as is typical for Japanese, it is a rather vague expression that leaves the action open to interpretation. Putting the phrase together, you can think of the translation as "Please do what you think is appropriate within your capabilities." This vague approach is helpful because it makes an outright refusal less likely and improves the flow of the conversation.

Despite often being associated with a greeting when first meeting someone, よろしく(ねが)します has a much broader usage than that. Here are some of the most common ones.

As "Nice to meet you" in a self-introduction

When introducing oneself for the first time, after stating one's name, place of origin, occupation, etc., one says よろしく(ねが)します at the end. In this context, it is equivalent to "Nice to meet you" in English.

When starting a meeting or interview

After the facilitator gives the opening remarks, they say よろしく(ねが)します. In this context, it carries the meaning similar to "Shall we begin" or "Let's get started" in English. It's common for participants to respond by saying よろしく(ねが)します in return.

When expressing gratitude

As mentioned earlier, よろしく(ねが)します doesn't necessarily specify requests, but it can be used for making them.

確認(かくにん)ほどよろしく(ねが)いたします (I kindly ask for your confirmation.)

Adding よろしく when making a request can soften it, conveying the sentiment of "I would like to request."

Used at the end of an email

While it's rarely used between friends, in business settings, よろしく(ねが)します is typically written at the end of emails. This usage is similar to "Best regards" or "Yours truly" in English.

よろしく(ねが)します is used in various other situations as well. For example, when confessing feelings or proposing to someone, they might respond with よろしく(ねが)します as a way of saying "OK".

As you can see, due to its various usages, よろしく(ねが)します is one of those expressions that is better learned through getting copious amounts of exposure to the language.

Itadakimasu - いただきます

Meaning: Thank you (for the meal just served)
When to use: Before starting to eat
Kanji form: (いただ)きます
Note: -

いただきます comes from the word いただく (itadaku). いただく originally referred to the act of raising something over ones head when consuming an offering in honor of the gods, or when receiving something from someone of higher status. From this, it came to be used as an honorific expression for "eating" or "receiving".

Eventually, いただきます established itself as a customary pre-meal greeting.

In a cozy Japanese Izakaya, people exchange greetings before saying itadakimasu and enjoying their meal, seated around a wooden table.

いただきます expresses gratitude in two ways.

The first is gratitude towards those that were involved in preparing the meal, serving it, growing the vegetables, catching the fish, and any others who contributed to it.

The second is gratitude towards the ingredients. Not only for animals who gave their life, but also for vegetables and fruits, as it is believed that they also have life force.

Gochisōsama - ごちそうさま

Meaning: Thank you for the meal
When to use: After finishing a meal
Kanji form: ()馳走(ちそう)(さま)
Note: Sometimes shortened to just ごち in very informal situations

In the past, before refrigerators and supermarkets existed as they do now, gathering ingredients was a challenging task. 馳走(ちそう) (chisō) originally meant to run around, depicting the effort put into preparing and serving a meal. By adding the polite prefix () (go) and the honorific suffix (さま) (sama) to 馳走(ちそう), it became ごちそうさま.

In modern times, various ingredients are easily accessible all around us. However, planning daily menus, shopping, and preparing meals still requires considerable effort. Therefore, ごちそうさま or ごちそうさまでした are used as expressions of gratitude and appreciation for the hard work.

Itterasshai - いってらっしゃい

Meaning: Have a good day; take care
When to use: Parting phrase directed at someone leaving
Kanji form: ()ってらっしゃい
Note: -

Originally いってらっしゃい was created by combining () (iku), meaning "to go," and いらっしゃい (irasshai), meaning "to come," and creating a phrase that encompasses both.

いってらっしゃい carries the meaning of "Go and return safely," emphasizing a wish for the person to depart and return safely.

Ittekimasu - いってきます

Meaning: I'm off; see you later
When to use: Parting phrase used by the person leaving
Kanji form: ()って()ます
Note: -

()ってきます combines () (iku), meaning "to go", and (かえ)ってきます (kaettekimasu), meaning "coming back." Therefore, it carries the meaning of "I'm leaving now, and I'll be back". In the past, traveling was often dangerous, so by saying いってきます, it was like making a vow to return without fail.

Tadaima - ただいま

Meaning: I'm home!; I'm back!
When to use: Said when one has returned or come home
Kanji form: 只今(ただいま)
Note: -

ただいま is thought of as being a shortened form of 只今(ただいま)(かえ)りました (I have just returned).

(いま) (ima) on its own already expresses "now", while 只今(ただいま) intensifies this meaning, signifying not just the present moment but also indicating very recent past events, such as "just now" or "a moment ago."

Okaerinasai - おかえりなさい

Meaning: Welcome home
When to use: Greeting said by the person already there towards someone coming home
Kanji form: ()(かえ)りなさい
Note: Often shortened to おかえり

Originally, (かえ)りなさい was expressed as よく無事(かえ)なさいました (Welcome back, I'm glad you've returned safely), but it was shortened over time to the form we know today.

There is also a more polite form with (かえ)なさいませ.

As you can see greetings in Japanese are often not simply words, but constructs made with different grammar structures applied to them. Learning these grammar points can help you memorize specific greetings and make more sense of them. If you want to learn all of this through a comprehensive course, we recommend you to try out our Migaku Japanese Academy course, which allows you to easily study Japanese online.