JavaScript is required

The Japanese Particle と: Your Complete Guide to "And," "With," and Beyond

Last updated: December 14, 2025

learn japanese

So you're learning Japanese, and you've hit the particle wall.

Welcome to the club.

Japanese particles are small words that do a lot of heavy lifting in sentences. They tell you who's doing what, where things are going, and how ideas connect. And if you've been studying for more than a few weeks, you've probably noticed that と keeps showing up everywhere—connecting nouns, marking who you're doing things with, quoting what people said.

Here's the thing: と is actually one of the most versatile essential Japanese particles you'll encounter. It's not complicated once you understand what it's actually doing. But most textbooks just throw a bunch of uses at you without explaining the underlying logic.

Let's fix that.

~
~

What the Particle と Actually Does

At its core, と connects things that go together. That's really it. Whether you're listing items, saying who you did something with, or quoting someone's words—there's always this sense of togetherness or connection.

Think of it like glue between ideas.

Once you internalize that, the different uses start making sense. You're not memorizing six separate grammar points. You're seeing one particle do its job in different contexts.

Use と to Create Complete Lists ("And")

The most basic use of と is connecting nouns—like saying "and" in English.

りんごとバナナを食べた。I ate an apple and a banana.

Simple enough. But here's where learners get tripped up:

When you use と to list things, you're implying that's the complete list. Nothing else. Just those items.

コーヒーとケーキを注文した。I ordered coffee and cake.

This means you ordered exactly coffee and cake. Not coffee, cake, and something else you're not mentioning.

If you want to give examples from a longer list—like "I ate apples, bananas, and stuff like that"—you'd use や instead. That particle signals an incomplete list.

りんごやバナナを食べた。I ate things like apples and bananas (among other things).

This distinction matters. Native speakers pick up on it. Use と when your list is exhaustive. Use や when you're just giving examples.

Use と to Say Who You're With

When you do something with someone, that person gets marked with と.

友達と映画を見た。I watched a movie with my friend.

母と買い物に行った。I went shopping with my mom.

The word order trips up English speakers at first. In English, "with" comes before the person. In Japanese, と comes after the noun—友達, not と友達.

You can also add いっしょに (together) for emphasis:

彼女といっしょにご飯を食べた。I ate together with my girlfriend.

Both versions are natural. The second just emphasizes the togetherness more.

Verbs That Require と

Some verbs inherently involve two parties. With these, you pretty much have to use と:

  • 結婚する (to marry) — 彼女と結婚した (I married my girlfriend)
  • 話す (to talk) — 先生と話した (I talked with the teacher)
  • 遊ぶ (to hang out) — 友達と遊んだ (I hung out with friends)

You can't marry by yourself. You can't have a conversation alone. These actions require a partner, so Japanese grammar reflects that with と.

Use と for Quotations

Here's where と gets really useful—and where a lot of learners make mistakes.

When you quote what someone said or thought, と marks the end of that quote. It functions kind of like quotation marks, followed by a verb of saying or thinking.

田中さんは「こんにちは」と言いました。Mr. Tanaka said, "Hello."

この映画は面白いと思います。I think this movie is interesting.

The pattern is: what was said/thought + と + verb (言う, 思う, 聞く, etc.)

The Plain Form Rule

Here's what textbooks often gloss over: whatever comes before と needs to be in plain form, not polite form.

美味しいですと思います。 (Wrong—です shouldn't be there) ✅ 美味しいと思います。 (Correct)

For nouns and na-adjectives, you need to add だ before と:

学生と言いました。 (Missing だ) ✅ 学生だと言いました。 (He said he's a student)

This is one of the most common mistakes learners make. The quoted content has to be in its casual, dictionary form—even if the rest of your sentence is polite.

The Casual Alternative: って

In spoken Japanese, you'll hear って way more often than と for quotations.

明日来るって言ってた。She said she's coming tomorrow.

って is basically the casual version of と. Same function, more natural in conversation. You'll encounter this constantly in anime, dramas, and real-life conversations. If you've been working through Netflix shows for Japanese learning, you've definitely heard it.

The Conditional と: "When X Happens, Y Always Follows"

This use confuses learners because Japanese has four different ways to say "if." But conditional と has a specific job: expressing natural, predictable consequences.

ボタンを押すとドアが開く。Press the button and the door opens.

春になると桜が咲く。When spring comes, cherry blossoms bloom.

The pattern is: condition in plain form + と + inevitable result

The key word here is inevitable. When you use conditional と, you're saying "whenever X happens, Y always follows." It's a natural law, a predictable pattern, a habitual outcome.

This is why you can't use と for personal decisions or intentions:

暇だと映画を見に行く。 (Awkward—your decision isn't an inevitable consequence) ✅ 暇だったら映画を見に行く。 (Better—たら works for personal decisions)

Some helpful ways to think about when to use conditional と:

  • Scientific facts: 水を100度に熱すると沸騰する (Heat water to 100°C and it boils)
  • Cause and effect: 食べすぎると太る (Eat too much and you gain weight)
  • Habitual patterns: 家に帰ると猫が待っている (When I come home, the cat is waiting)

If the result could go either way—if it depends on your mood, decision, or circumstances—use たら or ば instead.

Using と for Comparisons

When you're comparing things or expressing sameness/difference, と marks what you're comparing against.

私と同じ。Same as me.

昔と違う。Different from before.

彼女はお母さんと似ている。She looks like her mother.

The particle と works with specific verbs and adjectives that inherently involve comparison:

  • 同じ (the same) — AとBは同じだ (A and B are the same)
  • 違う (different) — AとBは違う (A and B are different)
  • 似る (to resemble) — Aと似ている (resembles A)
  • 比べる (to compare) — AとBを比べる (compare A and B)

と With Onomatopoeia

Japanese has way more onomatopoeia than English—words that represent sounds, feelings, and states. When you want to describe how something happened using these words, と turns them into adverbs.

ドアがバタンと閉まった。The door closed with a bang.

犬がワンワンと吠えている。The dog is barking "woof woof."

赤ちゃんがすやすやと寝ている。The baby is sleeping peacefully.

This usage connects to と's quotation function—you're basically "quoting" the sound or manner. The と is sometimes optional with repeated onomatopoeia, but including it adds emphasis.

If you're reading manga or watching anime, you'll see this constantly. Understanding how と works with onomatopoeia helps you parse all those sound effects that pop up in Japanese media.

Quick Reference: The と Particle Cheat Sheet

Use

Pattern

Example

Listing (and)
Noun と Noun
りんごとバナナ
Accompaniment (with)
Person と Verb
友達と行く
Quotation
Quote と 言う/思う
面白いと思う
Conditional (when/if)
Condition と Result
押すと開く
Comparison
Xと同じ/違う
私と同じ
Onomatopoeia
Sound と Verb
バタンと閉まる

Common Mistakes to Avoid

1. Using と to connect verbs

と only connects nouns. For verbs, use the て-form.

❌ 食べると飲む (wrong) ✅ 食べて飲む (eat and drink)

2. Forgetting だ before と with nouns

When quoting statements with nouns or na-adjectives, you need だ.

❌ 先生と言った ✅ 先生だと言った (said he's a teacher)

3. Mixing up と and や

Remember: と = complete list, や = incomplete list/examples.

4. Using conditional と for personal intentions

Conditional と is for natural consequences, not your decisions.

How to Actually Learn This

Look, reading about grammar is fine. But particles click when you see them in action—over and over, in real contexts.

The problem with textbook examples is they're isolated. You read "友達と映画を見た" five times, nod, and then can't recognize と in an actual conversation because the sentence structure is different, the vocabulary is unfamiliar, and nobody speaks at textbook speed.

The fix? Immersion. Real Japanese content. Not as a replacement for grammar study, but alongside it.

When you're watching a show and hear someone say 「明日って何するの?」, you'll recognize that って doing its quotation thing—because you know what to listen for. When you see と connecting a list in a manga panel, the pattern reinforces itself naturally.

This is where a tool like Migaku actually helps. The browser extension lets you look up words instantly while you're watching or reading, so you don't lose the flow. And when you encounter と doing something interesting, you can grab that sentence, add it to your flashcard deck with one click, and review it later in context.

You're not learning grammar from artificial examples. You're learning it from the sentences you actually encountered, in the content you actually care about. The spaced repetition handles the memorization part. Your job is just to keep consuming content.

The Japanese particles guide we put together covers the other major particles too—は, が, に, を, and the rest. But honestly? Most particle knowledge comes from exposure, not explanation. Once you understand what と is doing conceptually, recognizing it in the wild is what makes it stick.

If you want to learn Japanese from real content—Netflix, YouTube, whatever you're into—Migaku's built for that. The browser extension, mobile app, and synced flashcards work together to turn your immersion time into actual learning. There's a 10-day free trial if you want to try it out.

Learn Japanese With Migaku