# Japanese Restaurant Phrases: Useful Phrases for Dining Out in Japan
> Master essential Japanese restaurant phrases for ordering food, from entering to paying. Learn the basic formula and cultural etiquette.
**URL:** https://migaku.com/blog/japanese/japanese-restaurant-phrases
**Last Updated:** 2025-12-19
**Tags:** fundamentals, vocabulary, phrases, grammar
---
Walking into a Japanese restaurant for the first time can feel pretty intimidating, especially if you don't speak the language or if you're just starting to [learn Japanese](https://migaku.com/learn-japanese). I'm going to walk you through the exact phrases you need for every step of the dining experience, from entering the restaurant to paying your bill. These are the real phrases Japanese people use every day, and they work whether you're at a casual izakaya in Osaka or a high-end sushi spot in Tokyo.

<toc></toc>

---
## The basic ordering formula you need to know
Before we dive into specific situations, let me give you the most important phrase structure you'll use in any Japanese restaurant. This formula works for about 90% of your ordering needs:

> Item + Quantity + <typo lang="ja" syntax="お願[おねが;h]い し[,する;h]ます"></typo>

That's it. Seriously. If you point at a menu item and say <typo lang="ja" syntax="これ[;a]{、}一[ひと;n2]つ{、}お願[おねが;h]い し[,する;h]ます"></typo> which means "this, one, please," you've just successfully ordered in Japanese.

The phrase <typo lang="ja" syntax="お願[おねが;h]い し[,する;h]ます"></typo> literally means "I humbly request" and it's your go-to polite ending for requests. You'll hear it constantly in restaurants, and using it makes you sound respectful without being overly formal.

Some people use <typo lang="ja" syntax="ください[,くださる;k3]"></typo> instead, which also means "please." Both work fine, but onegaishimasu sounds slightly more polite and is safer in most situations.

---
## Entering the restaurant: First impressions matter
When you walk into a Japanese restaurant, staff will typically greet you with いらっしゃいませ, which means "welcome." You don't need to respond to this greeting, just a smile or nod works perfectly fine.

What you DO need to say is how many people are in your party. Here are the essential phrases: <br><typo lang="ja" syntax="二[に;o] 人[にん;a] です[;a]"></typo>。<br>*Two people.* 

Just swap the number based on your group size: <typo lang="ja" syntax="一[いち;o] 人[にん;a]"></typo> for one person, <typo lang="ja" syntax="三[さん;h] 人[にん;a]"></typo> for three people, <typo lang="ja" syntax="四[よん;a] 人[にん;a]"></typo> for four people.

The word です is the polite form of "to be" in Japanese, and you'll use it constantly. It's basically the punctuation mark of Japanese phrases.

If you have a reservation, say you have a reservation, followed by your name: <br><typo lang="ja" syntax="予約[よやく;h] し[,する;h]て い[,いる;h]ます"></typo>。<br>*I have a reservation.*

Want to know if smoking is allowed or request a non-smoking seat? Ask: <br><typo lang="ja" syntax="禁煙[きんえん;h] 席[せき;a] は あり[,ある;k1]ます か"></typo>? <br>*Do you have non-smoking seats?* (The "ka (か)" at the end turns any statement into a question, so "desu ka (ですか)" means "is it?")

---
## Must-know Japanese restaurant phrases for getting attention
Japanese restaurant etiquette differs from Western customs in one major way: you need to actively call staff over. They won't interrupt your meal to check on you.

The phrase you need is [すみません](https://migaku.com/blog/japanese/basic-japanese-phrases) which technically means "excuse me" or "I'm sorry," but functions as the universal attention-getter. Say it clearly and maybe raise your hand a bit. Staff will come right over.

In more casual spots like an izakaya, you might also hear people say <typo lang="ja" syntax="お願[おねが;h]い し[,する;h]ます"></typo> to get attention, but sumimasen works everywhere.

Here's something pretty cool: many restaurants have call buttons at tables. If you see one, just press it instead of calling out. Way easier.

---
## Asking for the menu and recommendations
Most tourists want to know: Are English menus common in Japanese restaurants? In major cities like Tokyo and Osaka, yeah, many restaurants catering to tourists have English menus. But outside tourist areas? Not so much. Even when they exist, they're often abbreviated versions of the full Japanese menu.

To ask for an English menu, say: <br><typo lang="ja" syntax="英語[えいご;h] の メニュー[;a] は あり[,ある;k1]ます か"></typo>？<br>*Do you have an English menu?"*

If there's no English menu (which happens a lot), don't panic. Many restaurants have picture menus, or you can use your phone's camera translation app. You can also ask: <br><typo lang="ja" syntax="おすすめ[;h] は 何[なに;h] です[;a] か"></typo>？<br>*What do you recommend?*

Want to know what something is? Point and ask: <br><typo lang="ja" syntax="これ[;a] は 何[なに;h] です[;a] か"></typo>？<br>*What is this?*

For specific food items, you might ask:
1. <typo lang="ja" syntax="寿司[すし;o,a] は あり[,ある;k1]ます か"></typo>？<br>*Do you have sushi?*
2. <typo lang="ja" syntax="ベジタリアン[;n3] メニュー[;a] は あり[,ある;k1]ます か"></typo>？<br>*Do you have a vegetarian menu?*

---
## The core ordering phrases you'll use
Alright, time to order. Remember that basic formula? Here's how to use it with real examples.

Point at the menu item. Done. This phrase alone will get you through most meals: <br><typo lang="ja" syntax="これ[;a]{、}お願[おねが;h]い し[,する;h]ます"></typo>。<br>*This, please.* 

Want multiples? Add the counter:
1. <typo lang="ja" syntax="これ[;a]{、}二[ふた;h]つ{、}お願[おねが;h]い し[,する;h]ます"></typo>。<br>*Two of these, please.*
2. <typo lang="ja" syntax="ビール[;a]{、}三[みっ;o]つ{、}お願[おねが;h]い し[,する;h]ます"></typo>。<br>*Three beers, please.*

Japanese uses different counters for different objects, but for food items, you can usually get away with the general counters: <typo lang="ja" syntax="一[ひと;n2]つ"></typo> for one, <typo lang="ja" syntax="二[ふた;h]つ"></typo> for two, <typo lang="ja" syntax="三[みっ;o]つ"></typo> for three, <typo lang="ja" syntax="四[よっ;o]つ"></typo> for four, <typo lang="ja" syntax="五[いつ;n2]つ"></typo> for five.

For drinks, people often use <typo lang="ja" syntax="一[いち;o] 本[ほん;a]"></typo> for bottles, but honestly, just using the general counter works fine too.

Want the same thing as someone else at your table? Say: <br><typo lang="ja" syntax="同[おな]じ もの[;o]{、}お願[おねが;h]い し[,する;h]ます"></typo>。<br>*The same thing, please.*

---
## Making modifications and special requests
Here's where things get slightly trickier, but these phrases are super useful if you have dietary restrictions.

1. <typo lang="ja" syntax="肉[にく;o] 抜[ぬ;a]き で お願[おねが;h]い し[,する;h]ます"></typo>。<br>*Without meat, please.* (You can swap <typo lang="ja" syntax="肉[にく;o]"></typo> for other ingredients.)
2. <typo lang="ja" syntax="魚[さかな;h] 抜[ぬ;a]き"></typo>。<br>*Without fish.*
3. <typo lang="ja" syntax="卵[たまご;n2,h] 抜[ぬ;a]き"></typo>。<br>*Without egg.*
4. <typo lang="ja" syntax="にんにく[;h] 抜[ぬ;a]き"></typo>。<br>*Without garlic.*

To ask if something contains an ingredient, use: <br><typo lang="ja" syntax="これ[;a] は 肉[にく;o] が 入[い,いる;h,k1]って い[,いる;h]ます か"></typo>？<br>*Does this contain meat?*

Want something on the side? <br><typo lang="ja" syntax="別々[べつべつ;h] に し[,する;h]て ください[,くださる;k3]"></typo>。<br>*Please separate them.*

For spice levels, you can say:
1. <typo lang="ja" syntax="辛[から,からい;k2]くて も いい[;k1] です[;a]"></typo>。<br>*Spicy is okay.*
2. <typo lang="ja" syntax="あまり[;h] 辛[から,からい;k2]くない もの[;o] が いい[;k1] です[;a]"></typo>。<br>*I'd prefer something not too spicy.*

---
## Handling other common restaurant situations
You'll need more than just ordering phrases. Here are the practical ones for everything else that comes up.

**Water refills:** Most Japanese restaurants provide free water. If you need more, say <typo lang="ja" syntax="お 水[みず;h]{、}お願[おねが;h]い し[,する;h]ます"></typo> which means "water, please." Some places have self-service water pitchers at your table.

**Chopsticks or fork:** Chopsticks are standard, but if you need a fork, say <typo lang="ja" syntax="フォーク[;a] は あり[,ある;k1]ます か"></typo> meaning "do you have a fork?" No judgment, they'll bring one.

**Napkins:** Ask for <typo lang="ja" syntax="ナプキン[;a]{、}お願[おねが;h]い し[,する;h]ます"></typo> if you need more.

**Bathroom:** Say <typo lang="ja" syntax="お 手洗[てあら;n2]い は どこ[;a] です[;a] か"></typo> which means "where is the bathroom?"

**Takeout:** Want to take leftovers home? Say <typo lang="ja" syntax="持ち帰[もちかえ,もちかえる;h,k3]り でき[,できる;k2]ます か"></typo> meaning "can I take this to go?" Though honestly, takeout culture for leftovers isn't as common in Japan as in the US.

**Something's wrong:** If there's an issue with your order, start with <typo lang="ja" syntax="すみません[;n4]"></typo> to get attention, then explain. <typo lang="ja" syntax="これ[;a] は 違[ちが,ちがう;h]います"></typo> means "this is wrong/different."

---
## What Japanese people say before and after eating
This is basic etiquette that shows respect. Before eating, everyone says <typo lang="ja" syntax="いただき[,いただく;h]ます"></typo> which roughly means "I humbly receive." It's like saying grace, but secular. You'll hear everyone at the table say it before digging in.

After finishing your meal, say <typo lang="ja" syntax="ごちそうさま でし[,でし;a]た"></typo> which is the phrase for "thank you for the meal." The word <typo lang="ja" syntax="でし[,でし;a]た"></typo> is the past tense of desu, so you're basically saying "it was a feast."

These phrases are deeply ingrained in Japanese food culture. Even if you forget every other phrase in this guide, remember these two. Japanese people really appreciate when foreigners use them.

---
## Paying your bill: The final step
In Japan, you typically pay at the register near the entrance, not at your table. When you're ready to leave, catch the staff's attention and say <typo lang="ja" syntax="お 会計[かいけい;h]{、}お願[おねが;h]い し[,する;h]ます"></typo> which means "check, please."

They'll either bring a small tray with your bill or direct you to the register. Take the bill to the front counter to pay.

Want to split the bill? Say <typo lang="ja" syntax="別々[べつべつ;h] に お願[おねが;h]い し[,する;h]ます"></typo> meaning "separately, please." Though heads up, splitting bills isn't as common in Japan, and some places might not accommodate it easily.

Cash is still king in Japan, especially at smaller restaurants. Many places don't accept credit cards, so carry yen. When paying, place your money on the small tray provided rather than handing it directly to the cashier.

As for credit cards, <typo lang="ja" syntax="クレジットカード[;n6] は 使[つか,つかえる;h]えます か"></typo> means "can I use a credit card?" Ask this before ordering if you're unsure.

The phrase <typo lang="ja" syntax="お釣[おつ;h]り は 結構[けっこう;a] です[;a]"></typo> means "keep the change," but tipping isn't practiced in Japan. Don't tip. Seriously, it can actually offend people because good service is just expected as standard.

---
## Learning Japanese beyond restaurant phrases
Using set phrases gets you through meals, but if you want to actually understand what's happening around you or have real conversations, you need to learn Japanese properly. That means immersion, not just memorizing phrase lists.

Anyway, if you want to level up from tourist phrases to actual comprehension, Migaku's browser extension and app let you learn Japanese from real content like restaurant review videos, cooking shows, or food blogs. You can look up words instantly and turn native content into learning material. There's a 10-day free trial if you want to check it out.

<img src="https://migaku-cms-assets.migaku.com/3_screens_purple_10_52b07a37d5/3_screens_purple_10_52b07a37d5.png" width="1620" height="1000" alt="Learn essential Japanese with Migaku" />

<prose-button href="/learn-japanese" text="Learn Japanese with Migaku"></prose-button>

---
## Practice makes perfect
Look, you're going to feel awkward the first time you use these phrases. That's totally normal. Japanese people are generally super patient with foreigners attempting their language, and they'll appreciate the effort even if your pronunciation is rough. 

Here's a trick. Before going to Japan, you can watch more dramas and movies about restaurants and chefs. The more you listen to these Japanese restaurant phrases, the more confident you'll become. And honestly, once you've successfully ordered a meal in Japanese, it feels pretty damn good.

> If you consume media in Japanese, and you understand at least some of the messages and sentences within that media, you will make progress. _Period_.

Training is the essence of transformation.