JavaScript is required

Sonkeigo vs Kenjougo: Use Japanese Teineigo, Sonkeigo and Kenjougo Correctly

Last updated: January 19, 2026

Differences between respectful and humble language - Banner

Think to yourself: why do knights (Or samurai if that floats your boat better) kneel before their king? When you kneel, you're physically lowering yourself to elevate the person above you. That's exactly what happens in Japanese keigo (), the system of respectful language. Most Japanese learners get completely lost here because they try to memorize verb tables without understanding the underlying logic. I'm going to break down the actual differences so you can start using these forms correctly.

~
~

What is keigo and why should you care

Keigo is the umbrella term for all honorific language in Japanese. Think of it as the entire politeness system that Japanese speakers navigate daily. You'll encounter keigo everywhere: at work, in stores, when meeting someone's parents, basically any situation where social hierarchy matters.

The system splits into three main categories:

  1. Sonkeigo () elevates the actions of others to show respect. You use sonkeigo when talking about what your boss, client, or teacher does.
  2. Kenjougo () lowers your own actions to show humility. You use this humble form when describing what you do for someone above you in the social hierarchy.
  3. Teineigo () is the polite form that adds basic politeness to any sentence. This is the です/ます form you probably learned early on.

Is "keigo" difficult to master? Yeah, honestly it is. Native speakers spend years getting comfortable with it, and even they mess up sometimes. Do native speakers always use Keigo perfectly? Absolutely not. You'll hear mistakes in casual business settings all the time, especially from younger employees still learning the ropes.

~
~

Sonkeigo (尊敬語): Elevating others

What is Sonkeigo used for? You use sonkeigo when describing someone else's actions, particularly someone you want to show respect toward. The key idea is that you're making their actions sound more dignified and elevated.

Let's look at how verbs transform. Take the verb "to eat" which is taberu () in plain form:

  • Plain form: taberu () - to eat
  • Sonkeigo form: meshiagaru () - to eat (Respectful)

When your client eats lunch, you'd say "meshiagatte imasu" (), showing respect for their action. You're literally using a different verb that elevates what they're doing.

Common sonkeigo verb patterns include:

The o-verb-ni naru (お〜になる) pattern works with many verbs.

For "to read" which is yomu :

  • Plain: yomu () - to read
  • Sonkeigo: oyomi ni naru () - to read (Respectful)

Some verbs have special sonkeigo forms you just need to memorize:

  • iku () becomes irassharu (いらっしゃる) - to go (Respectful)
  • iu () becomes ossharu (おっしゃる) - to say (Respectful)
  • suru (する) becomes nasaru (なさる) - to do (Respectful)
  • kuru () becomes irassharu (いらっしゃる) - to come (Respectful)

Here's a practical example. Your boss says she'll come to the meeting tomorrow. You wouldn't say "Buchou wa kimasu" (). You'd use sonkeigo: "Buchou wa irasshaimasu" (). Same meaning, but you're elevating her action to show respect.

~
~

Kenjougo (謙譲語): Humbling yourself

Kenjougo works in the opposite direction. Instead of elevating others, you lower your own position. This humble form is used to show respect by making yourself smaller in comparison.

Let's use the same eating example:

  • Plain form: taberu () - to eat
  • Kenjougo form: itadaku (いただく) - to eat (Humble)

Does itadakimasu sounded familar? That's because "itadakimasu" (いただきます), the phrase everyone says before eating, comes from this humble verb. You're literally saying "I humbly receive this food."

The key with kenjougo is that you only use it for your own actions, especially when those actions involve or affect someone of higher status. You're not describing what they do, you're describing what you do for them or in relation to them.

Common kenjougo patterns include: The o-verb-suru (お〜する) pattern

  • Plain: matsu () - to wait
  • Kenjougo: omachi suru () - to wait (Humble)

Special kenjougo verbs you need to know:

  • iku () becomes mairu () - to go (Humble)
  • iu () becomes mousu () - to say (Humble)
  • suru (する) becomes itasu () - to do (Humble)
  • kuru () becomes mairu () - to come (Humble)
  • miru () becomes haiken suru () - to see (Humble)
  • kiku () becomes ukagau () - to hear/ask (Humble)

In a business setting, when you visit a client's office, you'd say "Ashita ukagaimasu" () meaning "I will humbly visit tomorrow." You're lowering your action of visiting to show respect to the client.

Here's where learners get confused: you never use kenjougo to describe someone else's actions. If you said your boss "humbly went" somewhere using mairu (), you'd be insulting them by lowering their status. That's a huge mistake.

~
~

Teineigo: The foundation of Japanese honorific

Teineigo () is the polite form that serves as the foundation for all formal Japanese. This is your standard masu (ます) and desu (です) endings that add basic politeness to any sentence.

  • Plain: taberu () - to eat
  • Teineigo: tabemasu () - to eat (Polite)

You can actually combine teineigo with sonkeigo and kenjougo. In fact, you usually do in formal situations. When you say "irasshaimasu" (いらっしゃいます), you're using sonkeigo verb irassharu with the teineigo masu ending.

Teineigo works differently from the other two because it doesn't change based on who's doing the action. You use the polite form regardless of whether you're talking about yourself, your boss, or a stranger. It just makes everything sound more polite and less casual.

The noun marker desu (です) also falls under teineigo:

  • Plain: gakusei da () - is a student
  • Teineigo: gakusei desu () - is a student (Polite)

Pretty much any formal conversation uses teineigo as the baseline, then adds sonkeigo or kenjougo on top when needed.

~
~

When to use each form for Japanese politeness

The Japanese language operates on clear social hierarchies, and keigo reflects those relationships. Understanding when to use sonkeigo versus kenjougo comes down to analyzing the relationship between you, the other person, and the action being described.

Use sonkeigo when:

  • Describing your boss's, client's, or teacher's actions
  • Talking about what a customer does in a service context
  • Referring to anyone significantly older or higher in social status
  • Speaking about someone from outside your company to show your company's respect

Use kenjougo when:

  • Describing your own actions toward someone of higher status
  • Talking about what you or your company does for a client
  • Explaining your actions to a superior
  • Representing your in-group (Family, company) to an out-group

The uchi/soto (Inside/Outside) concept matters here. In Japanese culture, your in-group changes based on context. At a company, your boss is higher than you, so you'd use sonkeigo for their actions internally. But when talking to a client from another company, your boss becomes part of your uchi (Inside group), so you'd use kenjougo or neutral forms for their actions to humble your entire company in relation to the client.

This gets really practical in business Japanese. When a client calls asking for your manager, you'd say "Tanaka wa tadaima seki wo hazushite orimasu" (). You used the kenjougo verb "oru" (おる) instead of "iru" (いる) for "to be" because you're humbling your own company member to show respect to the outside caller.

~
~

Common mistakes learners make

  1. The biggest mistake is mixing up the direction of respect. I've heard learners use kenjougo for their boss's actions, essentially saying their boss "humbly did" something. That's backwards and sounds really weird.
  2. Another common error is overusing keigo in casual situations. If you use sonkeigo with close friends, you'll sound distant and strange. Keigo creates formality and distance, which is sometimes the opposite of what you want.
  3. Some learners also forget that keigo applies to more than just verbs. Nouns and other parts of speech have honorific versions too.
  4. The verb conjugation patterns can trip people up too.
~
~

Practical ways to learn Japanese keigo

  1. The best way to learn Japanese keigo is through exposure to real situations. Textbook examples help you understand the grammar, but actual conversations show you how native speakers navigate these forms naturally.
  2. Watch Japanese business dramas or variety shows where hosts interact with guests. You'll hear sonkeigo used constantly for the guests' actions and kenjougo when staff describe what they've prepared. Listen for those verb transformations in context.
  3. Practice scripts for common situations too. What would you say when:
    • Greeting a client at your office
    • Asking your boss if they've finished reviewing a document
    • Offering to help a customer
    • Explaining your company's services to a potential client
  4. Writing out these scenarios and getting feedback helps cement the patterns. You'll start recognizing when to elevate others versus when to humble yourself.
  5. If you're serious about reaching professional fluency in Japanese, Migaku's browser extension and app let you look up unfamiliar verb forms instantly while watching shows or reading articles. Makes learning from real content way more practical. There's a 10-day free trial if you want to check it out.
Learn how Japanese people talk with Migaku
Learn Japanese with Migaku
~
~

The first step is rote memorization with honorific language, but the second...

Learning keigo takes time and lots of practice. Start with the core verb forms I mentioned earlier, practice them in context, and gradually expand your repertoire. Yes, it's rote memorization at the start, but try to go further. Consuming media, and whenever you encounter one that you aren't sure about the meaning, look it up. After a couple of months, you don't ever need to look them up again.

If you consume media in Japanese, and you understand at least some of the messages and sentences within that media, you will make progress. Period.

Today's efforts will pay off tomorrow.