JavaScript is required

英語前置詞byとuntilの違いを例文で解説

最終更新日: 2026年3月6日

期限を表す by と until の違い - Banner

英語で期限や時間を表す時、「by」と「until」の使い分けに迷ったことはありませんか?どちらも「〜まで」という意味ですが、実は使い方が全く違います。この記事では、この2つの前置詞の違いを例文とともに詳しく解説します。

byとuntilの基本的な違い

英語の前置詞「by」と「until」は、どちらも時間を表す言葉ですが、意味と使い方が大きく異なります。

「by」は期限を表す前置詞です。「〜までに」という意味で、ある時点までに動作が完了することを示します。例えば「Please finish this by 5 PM」は「午後5時までにこれを終わらせてください」という意味になります。重要なのは、5時より前のどこかで完了すればいいということです。

一方「until」は継続を表す前置詞です。「〜まで(ずっと)」という意味で、ある時点まで動作や状態が続くことを示します。「I'll wait until 5 PM」は「午後5時まで待ちます」という意味で、5時になるまでずっと待ち続けるというニュアンスです。

この違いを理解するポイントは、動作の性質です。byは瞬間的な動作(瞬間動詞)と一緒に使われることが多く、untilは継続的な動作(継続動詞)と使われます。

byの使い方と例文

byは期限を表す時に使う前置詞で、「〜までに」という意味です。ビジネス英語や日常会話でよく使われる重要な表現です。

具体的な例文を見てみましょう。

「Please submit the report by Friday」(金曜日までにレポートを提出してください)

「I need to finish this work by tomorrow」(明日までにこの仕事を終わらせる必要があります)

「You must arrive by 9 AM」(午前9時までに到着しなければなりません)

これらの文では、指定された時間より前に動作が完了することを示しています。byの後には具体的な時間や日付が来ることが多いです。

byを使う時のポイントは、その時点が締め切りであるということです。「by Monday」と言えば、月曜日が期限で、それまでのどこかで完了すればいいという意味になります。

ビジネスシーンでは「no later than」という表現もbyと同じ意味で使われます。より丁寧な言い方として覚えておくと便利です。

untilの使い方と例文

untilは継続を表す前置詞で、「〜まで(ずっと)」という意味です。tillも同じ意味で使えますが、untilの方がフォーマルな印象があります。

例文で確認しましょう。

「The store is open until 10 PM」(そのお店は午後10時まで開いています)

「I studied until midnight」(私は深夜まで勉強しました)

「Wait here until I come back」(私が戻るまでここで待っていてください)

「She worked until she finished the project」(彼女はプロジェクトを終えるまで働きました)

これらの例では、ある時点まで状態や動作が続くことを表しています。untilの後には時間だけでなく、文(節)が来ることもあります。

untilを使う時の重要なポイントは、その時点まで何かが継続するということです。「until 5 PM」と言えば、5時になるまでずっと続くという意味になります。

否定文でuntilを使うと「〜まで...しない」という意味になります。「I won't leave until tomorrow」は「明日まで出発しません」という意味です。

byとuntilの使い分けのコツ

byとuntilの違いを理解したら、実際の使い分けが大切です。簡単な見分け方をいくつか紹介します。

まず、動詞の種類に注目してください。finish(終える)、complete(完了する)、submit(提出する)のような瞬間的な動作を表す動詞にはbyを使います。一方、wait(待つ)、stay(滞在する)、work(働く)のような継続的な動作を表す動詞にはuntilを使います。

質問文で考えるのも効果的です。「いつまでに終わらせる?」という期限を聞く時はbyです。「いつまで続ける?」という継続を聞く時はuntilです。

日本語訳でも判断できます。「〜までに」と訳せる時はby、「〜までずっと」や「〜まで(継続)」と訳せる時はuntilです。

間違えやすい例を見てみましょう。「I'll be here by 3 PM」は「3時までにここに来ます」という意味で、3時より前に到着することを表します。「I'll be here until 3 PM」は「3時までここにいます」という意味で、3時まで滞在し続けることを表します。

この使い分けができると、英語での時間表現がぐっと正確になります。

by the timeという表現

「by the time」は「〜する時までに」という意味の重要な表現です。byとは少し使い方が異なるので、別に覚えておきましょう。

「by the time」の後には文(節)が来ます。例えば「By the time I arrived, the meeting had already started」(私が到着した時には、会議はすでに始まっていました)という具合です。

この表現では、ある出来事が起こる前に別の出来事が完了していることを示します。過去完了形と一緒に使われることが多いです。

「By the time you read this, I will have left」(あなたがこれを読む頃には、私はもう出発しているでしょう)のように、未来完了形とも使えます。

untilとの違いは、by the timeが「その時点までに完了」を強調するのに対し、untilは「その時点まで継続」を表す点です。

beforeとの違いも知っておこう

byと似た前置詞に「before」がありますが、これも使い方が異なります。

beforeは「〜より前に」という意味で、その時点より前であれば具体的な期限は示しません。「Come before 5 PM」は「5時より前に来てください」という意味で、4時でも3時でもいいというニュアンスです。

一方byは「遅くとも〜までに」というニュアンスがあります。「Come by 5 PM」は「5時までには来てください」という意味で、5時が期限であることを明確に示します。

ビジネスシーンでは、この違いが重要です。期限を明確に伝えたい時はbyを使い、単に順序を示したい時はbeforeを使います。

まとめ

byとuntilの違いをまとめると、byは期限を表し「〜までに(完了)」、untilは継続を表し「〜まで(ずっと)」という意味です。

byは瞬間動詞と、untilは継続動詞と相性がいいことを覚えておきましょう。この文法ポイントを押さえれば、英会話でもビジネス英語でも正確な時間表現ができるようになります。

例文をたくさん読んで、実際に使ってみることが上達のポイントです。最初は迷うかもしれませんが、練習を重ねれば自然に使い分けられるようになります。

ちなみに、こうした英語表現を実際のコンテンツで学びたい方には、ミガクのブラウザ拡張機能がおすすめです。NetflixやYouTubeを見ながらワンクリックで単語を調べて、そのままフラッシュカードに保存できます。byやuntilが実際にどう使われているか、ネイティブの会話から学べますよ。10日間の無料トライアルがあるので、ぜひ試してみてください。

今すぐ無料体験